Page 2840 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

nuksen soveliaita hedelmiä,
sen soveliaita hedelmiä.
toimellisia hedelmitä.
3:9 älkääkä luulko saattavan-
ne sanoa mielessänne: 'On-
han meillä isänä Aabraham';
sillä minä sanon teille, että
Jumala voi näistä kivistä he-
rättää lapsia Aabrahamille.
3:9 Ja älkäät ajatelko itsel-
lenne sanoa: Abraham on
meidän isämme. Millä minä
sanon teille: Jumala voi näis-
tä kivistä Abrahamille lapset
herättää.
3:9 Ja älkät ajatelco/ idzel-
lennä sano: Abraham on
meidän Isäm. Minä sanon
teille: Jumala woi näistä ki-
wistä Abrahamille lapset he-
rättä.
3:10 Jo on kirves pantu puit-
ten juurelle; jokainen puu,
joka ei tee hyvää hedelmää,
siis hakataan pois ja heite-
tään tuleen.
3:10 Mutta jo myös on kirves
pantu puiden juurelle: sen-
tähden jokainen puu, joka ei
tee hyvää hedelmää, haka-
taan pois ja tuleen heitetään.
3:10 Kirwes on pandu puiden
juurelle/ jocainen puu joca ei
tee hywä hedelmätä/ hacatan
pois ja tuleen heitetän.
3:11 Minä kastan teidät ve-
dellä parannukseen, mutta se,
joka minun jäljessäni tulee,
on minua väkevämpi, jonka
kenkiäkään minä en ole kel-
vollinen kantamaan; hän kas-
taa teidät Pyhällä Hengellä ja
tulella.
3:11 Minä tosin kastan teitä
vedellä parannukseen; mutta
se, joka minun jälkeeni tu-
lee, on väkevämpi minua,
jonka kenkiä en minä ole
kelvollinen kantamaan, hän
kastaa teitä Pyhällä Hengellä
ja tulella.
3:11 Minä tosin castan teitä
wedellä parannuxeen/ mutta
joca minun jälken tulewa on/
on wäkewämbi minua/ jonga
kengiä en minä ole kelwolli-
nen candaman/ joca casta
teitä Pyhällä Hengellä ja tulel-
la.
3:12 Hänellä on viskimensä
kädessään, ja hän puhdistaa
puimatanterensa ja kokoaa
nisunsa aittaan, mutta ruu-
menet hän polttaa sammu-
mattomassa tulessa."
3:12 Jonka viskin on hänen
kädessänsä, ja hän perkaa
riihensä ja kokoo nisunsa
aittaansa, mutta ruumenet
polttaa hän sammumatto-
malla tulella.
3:12 Jonga wiskin on kädes/
ja hän perca rijhens ja coco
nisuns aittans/ mutta ruume-
net poltta hän sammumatto-
malla tulella.
3:13 Silloin Jeesus tuli Galile-
asta Jordanille Johanneksen
tykö hänen kastettavakseen.
3:13 Silloin tuli Jesus Galile-
asta Jordaniin Johanneksen
tykö, kastettaa häneltä;
3:13 SIlloin tuli Jesus Gali-
least Jordanijn Johannexen
tygö/ castetta häneldä.
3:14 Mutta tämä esteli häntä
sanoen: "Minun tarvitsee saa-
da sinulta kaste, ja sinä tulet
minun tyköni!"
3:14 Mutta Johannes kielsi
häneltä, sanoen: minä tarvit-
sen sinulta kastettaa, ja sinä
tulet minun tyköni?
3:14 Mutta Johannes kielsi
häneldä/ sanoden: minä tar-
widzen sinulda castetta/ ja
sinä tulet minun tygöni?
3:15 Jeesus vastasi ja sanoi
hänelle: "Salli nyt; sillä näin
meidän sopii täyttää kaikki
vanhurskaus." Silloin hän salli
sen hänelle.
3:15 Niin vastasi Jesus ja
sanoi hänelle: salli nyt; sillä
näin meidän sopii kaikkea
vanhurskautta täyttää. Ja
hän salli hänen.
3:15 Nijn wastais Jesus/ ja
sanoi hänelle: salli nyt/ sillä
näin meidän sopi caicke
wanhurscautta täyttä. Ja hän
salli hänen.
3:16 Kun Jeesus oli kastettu,
nousi hän kohta vedestä, ja
katso, taivaat aukenivat, ja
hän näki Jumalan Hengen
tulevan alas niinkuin kyyhky-
sen ja laskeutuvan hänen
päällensä.
3:16 Kuin Jesus kastettu oli,
astui hän kohta ylös vedestä:
ja katso, taivaat aukenivat
hänelle, ja hän näki Jumalan
Hengen tulevan alas, niin-
kuin kyyhkyisen, ja tulevan
hänen päällensä,
3:16 Cosca Jesus castettu oli
astui hän cohta ylös wedes-
tä/ ja cadzo/ taiwat aukenit
hänelle ja Johannes näki Ju-
malan Hengen tulewan alas
nijncuin mettisen/ ja tulewan
hänen päällens.
3:17 Ja katso, taivaista kuului
3:17 Ja katso, ääni taivaasta
3:16 Ja cadzo/ äni taiwast