Page 2828 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

2:4 Ja te tulette tietämään,
että minä olen lähettänyt teil-
le tämän käskyn, jotta minun
liittoni Leevin kanssa pysyisi,
sanoo Herra Sebaot.
2:4 Niin te saatte tuta, että
minä sen käskyn teille lähet-
tänyt olen, että sen piti mi-
nun liittoni Levin kanssa
oleman, sanoo \Herra\ Ze-
baot.
2:4 Silloin te saatte tuta/
että minä sencaltaisen käskyn
teille lähettänyt olen/ että
sen piti minun lijttoni Lewin
cansa oleman/ sano HERra
Zebaoth.
2:5 Minun liittoni hänen kans-
sansa oli elämä ja rauha, ja
minä annoin sen hänelle pe-
loksi; ja hän pelkäsi minua,
vapisi minun nimeni edessä.
2:5 Sillä minun liittoni oli
hänen kanssansa elämään ja
rauhaan, ja minä annoin ne
pelvoksi hänelle, pelkäämään
minua, ja minun nimeäni
hämmästymään.
2:5 Sillä minun lijttoni oli hä-
nen cansans elämään ja rau-
haan/ ja minä annoin hänelle
pelgon/ pelkämän minua/ ja
minun nimeni hämmästymän.
2:6 Oikea opetus oli hänen
suussansa, eikä vääryyttä ta-
vattu hänen huuliltansa. Rau-
hassa ja vakaasti hän vaelsi
minun kanssani, ja monet
hän käänsi pois pahoista
töistä.
2:6 Totuuden laki oli hänen
suussansa, ja ei löydetty mi-
tään pahaa hänen huulis-
sansa; hän vaelsi rauhalli-
sesti ja toimellisesti minun
edessäni, ja käänsi monta
pois synnistä.
2:6 Totuden Laki oli hänen
suusans/ ja ei löytty mitän
paha hänen huulisans. Hän
waelsi rauhallisest ja toimel-
lisest minun edesäni/ ja
käänsi monda pois synnistä.
2:7 Sillä papin huulten pitää
tallettaman tieto, ja hänen
suustansa etsitään opetus;
sillä hän on Herran Sebaotin
sanansaattaja.
2:7 Sillä papin huulet pitää
opin kätkemän, että lakia
hänen suustansa kysyttäi-
siin; sillä hän on \Herran\
Zebaotin enkeli.
2:7 Sillä Papin huulet pitä
opin kätkemän/ että Laki hä-
nen suustans kysytäisin: sillä
hän on HERran Zebaothin
Engeli.
2:8 Mutta te olette poiken-
neet tieltä, olette opetuksel-
lanne saattaneet monet kom-
pastumaan, olette turmelleet
Leevin liiton, sanoo Herra
Sebaot.
2:8 Mutta te olette tieltä poi-
kenneet, pahoitatte monta
laissa, ja olette Levin liiton
rikkoneet, sanoo \Herra\
Zebaot.
2:8 Mutta te oletta tieldä
poikennet/ ja pahoitat monda
Laisa/ ja oletta Lewin lijton
rickonet/ sano HERra Zeba-
oth.
2:9 Niinpä minäkin teen tei-
dät halpana pidetyiksi ja al-
haisiksi kaiken kansan edes-
sä, koska te ette ole pitäneet
minun teitäni, vaan olette
olleet puolueelliset opetuk-
sessa.
2:9 Sentähden olen minä
myös tehnyt, että te olette
hyljätyt ja ylönkatsotut kai-
ken kansan edessä, ettette
pidä minun teitäni, mutta
katsotte ihmisten muotoa
laissa.
2:9 Sentähden olen minä
myös tehnyt/ että te oletta
hyljätyt ja ylöncadzotut coco
Canssan edes/ ettet te pidä
minun teitäni/ mutta cadzotta
muoto Laisa.
2:10 Eikö meillä kaikilla ole
sama Isä? Eikö sama Jumala
ole meitä luonut? Miksi me
olemme uskottomat toinen
toisellemme ja rikomme
isiemme liiton?
2:10 Eikö meillä kaikilla ole
yksi Isä? eikö yksi Jumala
meitä luonut ole? Miksi me
katsomme ylön toinen toi-
semme, ja rikomme sen lii-
ton, joka meidän isäimme
kanssa tehty oli?
2:10 Sillä eikö meillä caikilla
ole yxi Isä? eikö yxi Jumala
meitä luonut ole? Mixist me
cadzomme ylön toinen toi-
sem/ ja rijwamme sen lijton/
joca meidän Isäim cansa teh-
ty oli?
2:11 Juuda on ollut uskoton,
Israelissa ja Jerusalemissa on
tehty kauhistus. Sillä Juuda
2:11 Sillä Juuda on ylönkat-
sojaksi tullut, Israelissa ja
Jerusalemissa on tapahtu-
2:11 Sillä Juda on ylöncadzo-
jaxi tullut/ Israelis ja Jerusa-
lemis on tapahtunut cauhis-