Page 2827 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

das ruokauhri. Sillä minun
nimeni on oleva suuri pa-
kanain seassa, sanoo Herra
Sebaot.
uhrattaman; sillä minun ni-
meni pitää suureksi tuleman
pakanain seassa, sanoo
\Herra\ Zebaot.
ruocauhri uhrattaman: sillä
minun nimen pitä ylistetyxi
tuleman pacanain seas/ sano
HERra Zebaoth.
1:12 Mutta te häpäisette sen,
kun sanotte: "Herran pöytä
on saastutettu, ja sen hedel-
män syönti on halpana pidet-
tävä."
1:12 Mutta te turmelette sen
sillä, kuin te sanotte: Herran
pöytä on saastutettu, ja sen
uhri on katsottu ylön ja hä-
nen ruokansa.
1:12 Mutta te oletta sen rij-
wannet: sillä cosca te sanot-
ta: HERran pöytä on saastu-
tettu/ sen uhri on cadzottu
ylön ja hänen ruocans.
1:13 Ja te sanotte: "Mikä vai-
va!" ja ylenkatsotte sen, sa-
noo Herra Sebaot, ja tuotte
ryöstettyä, ontuvaa ja sairas-
ta - tuotte uhrilahjaksi. - Mi-
näkö mielistyisin ottamaan
sen teidän kädestänne? sa-
noo Herra.
1:13 Ja te sanotte: katso, se
on sula vaiva, ja lyötte sen
tuleen, sanoo \Herra\ Zeba-
ot. Ja te uhraatte ryövättyä,
ontuvaa ja sairasta, ja ne te
uhraatte ruokauhriksi. Pi-
täiskö se minulle otollinen
oleman teidän käsistänne?
sanoo \Herra\.
1:13 Ja te sanotte: cadzo/
se on sula waiwa/ ja lyötte
sen tuuleen/ sano HERra Ze-
baoth. Ja te uhratte ryöwät-
tyä/ onduwata/ ja sairasta/
ja ne te uhratte ruocauhrixi.
Pidäiskö minulle sencaltaiset
teidän käsistän otolliset ole-
man? sano HERra.
1:14 Kirottu olkoon pettäjä,
jolla on laumassaan koiras-
puoli ja joka on luvannut sen,
mutta uhraakin Herralle vialli-
sen. Sillä suuri kuningas olen
minä, sanoo Herra Sebaot, ja
minun nimeni on peljättävä
pakanain seassa.
1:14 Mutta kirottu olkoon
pettäjä, jonka laumassa on
oinas, ja kuin hän tekee lu-
pauksen, niin hän uhraa
Herralle kelvottoman; sillä
minä olen suuri kuningas,
sanoo \Herra\ Zebaot, ja
minun nimeni on peljättävä
pakanain seassa.
1:14 Mutta kirottu olcon wiet-
teliä/ jonga laumas on jää-
rä/ ja cuin hän teke lu-
pauxen/ nijn hän uhra HER-
ralle kelwottoman: sillä minä
olen suuri Cuningas/ sano
HERra Zebaoth/ ja minun
nimen on peljättäpä pacanain
seas.
Malakia
2 LUKU
2 LUKU
II. Lucu
2:1 Ja nyt teille tämä käsky,
te papit!
2:1 Ja te papit, tämä käsky
tulee nyt teille.
2:1 JA te Papit/ tämä käsky
tule teillen:
2:2 Jos ette kuule ja paina
sydämeenne, niin että annat-
te kunnian minun nimelleni,
sanoo Herra Sebaot, lähetän
minä teitä vastaan kirouksen
ja kiroan teille suodut siuna-
ukset. Minä olenkin ne jo ki-
ronnut, sillä te ette ole pai-
naneet tätä sydämeenne.
2:2 Ellette sitä kuule, ja ell-
ette pane sydämeenne, että
te niin antaisitte minun ni-
melleni kunnian, sanoo
\Herra\ Zebaot, niin minä
lähetän teidän sekaanne ki-
rouksen, ja kiroon teidän
siunauksianne; jopa minä
olen myös niitä kironnut,
ettette sitä tahtoneet panna
sydämeenne.
2:2 Ellet te sitä cuule/ taicka
laske sydämeen/ että te nijn
annaisitta minun nimelleni
cunnian/ sano HERra Zeba-
oth. Nijn minä lähetän teidän
secaan kirouxen/ ja kiron
teidän siunauxian/ ja minun
pitä nijtä kiroileman/ ettet te
sitä tahtonet laske sydämeen.
2:3 Minä kiellän teiltä jälkeläi-
set, ja minä viskelen rapaa
teidän kasvoihinne, teidän
juhlauhrienne rapaa, ja siihen
teidät itsenne kannetaan.
2:3 Katso, minä tahdon tur-
mella teidän siemenenne, ja
paiskaan sonnan teidän kas-
voillenne, teidän juhlapäi-
väinne sonnan, niin että se
ijäksi teihin tarttuu.
2:3 Cadzo/ minä tahdon tei-
tä/ ja teidän jälkentulewaisian
sadatella/ ja paiscan teidän
juhla pascanne teidän caswol-
len/ nijn että se ijäxi teihin
tarttu.