Page 2821 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

noitu.
13:4 Sinä päivänä häpeävät
profeetat itsekukin näkyään,
kun he ennustavat, eivätkä he
valhetellakseen pue yllensä
karvaista vaippaa.
13:4 Sillä silloin pitää tapah-
tuman, että prophetat nä-
kyinsä kanssa tulevat häpi-
ään, kuin he ennustavat; ja
ei heidän pidä enää yllensä
pukevan karvavaatteita, joil-
la he viettelevät.
13:4 Sillä silloin pitä tapah-
tuman/ että noidat pitä nä-
kyins cansa häpiään tule-
man/ cosca he nijstä noitu-
wat: ja ei heidän pidä enä
jouhiwaatteita pukeman/ joilla
he wiettelewät.
13:5 Hän sanoo: "En ole pro-
feetta, vaan peltomies, sillä
eräs mies on ostanut minut
orjaksi jo nuoruudessani."
13:5 Mutta pitää sanoman:
en minä ole propheta, vaan
minä olen peltomies; sillä
minä olen nuoruudestani
orjana ollut.
13:5 Mutta heidän pitä sa-
noman: en minä ole Prophe-
ta/ waan peldomies: sillä mi-
nä olen nuorudestani orjana
ollut.
13:6 Ja jos häneltä kysytään:
"Mitä ovat nuo haavat sinun
rinnassasi?" vastaa hän: "Ne
lyötiin minun ystäväini huo-
neessa."
13:6 Mutta jos hänelle sanot-
taisiin: mitkä haavat ovat
sinun käsissäs? niin hänen
pitää vastaaman: niin minä
olen haavoitettu niiden huo-
neessa, jotka minua rakasti-
vat.
13:6 Mutta jos hänelle sano-
taisin: mitkä haawat owat si-
nun käsisäs? nijn hänen pitä
wastaman: nijn minä olen
haawoitettu nijden huones/
jotca minua racastawat.
13:7 Heräjä, miekka, minun
paimentani vastaan ja minun
lähintä miestäni vastaan, sa-
noo Herra Sebaot. Lyö pai-
menta, ja joutukoot lampaat
hajallensa; mutta minä kään-
nän jälleen käteni pienimpiä
kohden.
13:7 Herää, miekka minun
paimeneni päälle ja sen mie-
hen päälle, joka minulle lä-
hinen on, sanoo \Herra\ Ze-
baot: lyö paimenta, niin lam-
paat hajoovat! ja niin minä
käteni käännän piskuisia
päin.
13:7 HErä miecka minun pai-
meneni päälle/ ja sen miehen
päälle/ joca minulle lähinen
on/ sano HERra Zebaoth: lyö
paimenda/ nijn lauma hajo:
ja nijn minä käteni käännän
piscuisita päin.
13:8 Ja näin on käyvä koko
maassa, sanoo Herra: kaksi
osaa siitä hävitetään ja saa
surmansa, mutta kolmas osa
siitä jää jäljelle.
13:8 Ja pitää tapahtuman,
sanoo \Herra\, että jokaises-
sa maakunnassa kaksi osaa
häviää ja hukkuu, ja kolmas
osa siihen jääpi.
13:8 Ja pitä tapahtuman/
sano HERra/ josa maacunnas
on caxi osa/ nijn ne pitä
häwiämän ja huckuman/ ja
colmas osa pitä sijhen jää-
män.
13:9 Ja sen kolmannen osan
minä vien tuleen; minä sula-
tan heidät, niinkuin hopea
sulatetaan, ja koettelen heitä,
niinkuin kulta koetellaan. He
huutavat avuksi minun ni-
meäni, ja minä vastaan heille.
Minä sanon: "Se on minun
kansani", ja se sanoo: "Herra,
minun Jumalani."
13:9 Ja kolmannen osan
tahdon minä viedä tulen lä-
vitse, ja puhdistaa sen, niin-
kuin hopia puhdistetaan, ja
tahdon sen kirkastaa, niin-
kuin kulta kirkastetaan.
Nämät minun nimeäni avuk-
si huutavat, ja minä tahdon
heitä kuulla, ja sanoa: se on
minun kansani; ja heidän
pitää sanoman: \Herra\ mi-
nun Jumalani.
13:9 Ja sen colmannen osan
tahdon minä wiedä tulen lä-
pidze/ ja puhdista sen/ nijn-
cuin hopia puhdistetan/ ja
tahdon sen kircasta nijncuin
culda kircastetan. Nämät pitä
sijs minun nimeni huutaman/
ja minä tahdon heitä cuulla/
ja sanoa: se on minun Cans-
san: ja heidän pitä sanoman:
HERra minun Jumalan.