Page 2789 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

nioiksi, kulkijattomiksi; niiden
kaupungit ovat hävitetyt ih-
misettömiksi, asujattomiksi.
käymän. Heidän kaupunkin-
sa ovat hävitetyt, ettei ke-
nenkään pidä niissä enään
asuman.
ettei kengän sitä pidä käy-
män. Heidän Caupungins pitä
häwitettämän/ ettei kenengän
pidä nijsä sillen asuman.
3:7 Minä olen sanonut: Aino-
astaan pelkää minua ja ota
varteen kuritus, niin ei hävite-
tä tytär Siionin asumusta, ei
mitään siitä, mitä minä olen
hänelle säätänyt. Kuitenkin he
varhaisesta alkaen ovat aina
pahemmin tehneet.
3:7 Minä annoin sinulle sa-
noa: kuitenkin pitää sinun
minua pelkäämän, ja anta-
man sinuas kurittaa, niin ei
pidä hänen asuinsiansa hä-
vitettämän, eikä mitään, jos-
ta minä olen häntä nuhdel-
lut; mutta he ahkeroitsevat
kaikkinaista pahuutta.
3:7 MInä annoin sinulle sa-
noa: Minua pitä sinun pelkä-
män/ ja andaman sinus curit-
ta/ nijn ei olis hänen asuin-
sians häwitetty/ ja ei olis
mitän/ josta minä olisin hän-
dä nuhdellut: mutta he ahke-
roidzewat caickinaista pahut-
ta.
3:8 Sentähden odottakaa mi-
nua, sanoo Herra, odottakaa
sitä päivää, jona minä nousen
saaliille. Sillä minun tuomioni
on, että minä kokoan pa-
kanakansat, saatan kokoon
valtakunnat vuodattaakseni
heidän päällensä tuimuuteni,
vihani kaiken hehkun; sillä
minun kiivauteni tuli kuluttaa
koko maan.
3:8 Sentähden, sanoo
\Herra\, täytyy myös teidän
minua odottaa, siihenasti
kuin minäkin aikanani nou-
sen saaliille; kuin minä myös
tuomitsen, ja kokoon paka-
nat, ja valtakunnat yhteen
saatan ja vihani heidän pääl-
lensä vuodatan, ja kaiken
minun vihani hirmuisuuden;
sillä koko maan pitää minun
kiivauteni tuli syömän.
3:8 Sentähden/ sano HERra/
täyty myös teidän minua
odotta/ sijhenasti cuin minä-
kin aicanans nousen/ cosca
minä myös duomidzen ja co-
con pacanat/ ja waldacunnat
yhten saatan/ ja wihani hei-
dän päällens wuodatan/ ja
caiken minun wihani hir-
muisuden: sillä coco mailman
pitä minun kijwauden tuli
syömän.
3:9 Silloin minä muutan puh-
taiksi kansain huulet, niin että
ne kaikki rukoilevat Herran
nimeä, palvelevat häntä yksi-
mielisesti.
3:9 Silloin minä tahdon kan-
soille tosin antaa saarnata
suloisilla huulilla, että hei-
dän kaikkein pitää \Herran\
nimeä avuksensa huutaman,
ja häntä yksimielisesti palve-
leman.
3:9 SIlloin minä tahdon Cans-
soille toisin anda saarnata
suloisilla huulilla/ että heidän
caickein pitä HERran nime
rucoileman/ ja händä yximie-
lisest palweleman.
3:10 Tuolta puolen Etiopian
virtain tuovat minun rukoilijani
- tytär, minun hajoitettu jouk-
koni - minulle ruokauhreja.
3:10 Jotka minua kumarta-
vat, ne hajoitetut siltä puo-
lelta Etiopian virtoja, pitää
minulle lahjaksi tuotaman.
3:10 Jotca minua cumarta-
wat/ nimittäin/ hajotetut sil-
dä puolelda Ethiopian wirta/
pitä minulle lahjaxi tuotaman.
3:11 Sinä päivänä ei sinun
tarvitse hävetä yhtäkään niis-
tä teoistasi, joilla olet rikko-
nut minua vastaan, sillä sil-
loin minä poistan sinun kes-
kuudestasi sinun ylvääsi, rie-
muitsevaisesi, etkä sinä sitten
enää ylpeile minun pyhällä
vuorellani.
3:11 Siihen aikaan ei pidä
sinun enään häpeemän
kaikkia sinun tekojas, joilla
minua vastaan olet syntiä
tehnyt; sillä minä tahdon yl-
piät pyhät silloin sinun seas-
tas ottaa pois, niin ettes
enää tohdi itsiäs korottaa
minun vuoreni tähden.
3:11 Sijhen aican ei pidä si-
nun sillen häpemän caickia
sinun tecojas/ joillas minua
wastan olet syndiä tehnyt:
sillä minä tahdon ne corjat
pyhät silloin sinun seastas
otta pois/ nijn ettes tohdi
idzes corgotta minun wuoreni
tähden.
3:12 Mutta minä jätän jäljelle
sinun keskuuteesi kurjan ja
3:12 Minä tahdon sinusta
antaa jäädä köyhän ja hal-
van kansan; heidän pitää
3:12 Minä tahdon sinust anda
jäädä köyhän ja halwan