Page 2780 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

joka on tehty maalle, kau-
pungille ja kaikille sen asuk-
kaille.
asuvaisten tähden, jotka
ryöstetyt ovat.
pungin ja caickein sen asu-
waisten wääryden tähden.
2:9 Voi sitä, joka kiskoo vää-
rää voittoa huoneensa hyväk-
si laittaakseen pesänsä kor-
kealle, pelastuakseen kovan
onnen kourista!
2:9 Voi sitä, joka ahne on
oman huoneensa pahuudek-
si, että hän panis pesänsä
korkeuteen, ja pelastais it-
sensä onnettomuudesta.
2:9 WOi händä/ joca ahne
on oman huonens pahudexi/
että hän panis pesäns cor-
keuteen ja wäldäis onnetto-
muden.
2:10 Sinä olet neuvoillasi
tuottanut häpeätä huoneelle-
si, tuhoamalla paljon kansoja,
ja olet oman henkesi rikko-
nut.
2:10 Mutta sinun neuvos pi-
tää sinun huonees häpiäksi
joutuman; sillä sinä olet ylen
paljon kansoja lyönyt, ja yl-
piästi syntiä tehnyt.
2:10 Mutta sinun neuwos pitä
sinun huones häpiäxi joutu-
man: sillä sinä olet ylön paljo
Canssoja lyönyt/ ja ylpiästi
syndiä tehnyt.
2:11 Sillä kivi seinästä on
huutava ja orsi katosta on
vastaava.
2:11 Sillä kivetkin seinässä
pitää huutaman, ja malat
harjalta pitää heitä vastaa-
man.
2:11 Sillä kiwetkin pitä muu-
reis huutaman/ ja malat har-
jalda pitä heitä wastaman.
2:12 Voi sitä, joka rakentaa
kaupungin verivelkojen varaan
ja perustaa linnan vääryyden
varaan!
2:12 Voi sitä, joka kaupun-
gin verellä rakentaa, ja val-
mistaa kaupunkia vääryydel-
lä.
2:12 Woi händä/ joca Cau-
pungin werellä rakenda/ ja
walmista Caupungita wääry-
dellä.
2:13 Katso, eikö tule se Her-
ralta Sebaotilta, että kansat
näkevät vaivaa tulen hyväksi
ja kansakunnat väsyttävät
itseänsä tyhjän hyväksi?
2:13 Katso, eikö nämät
\Herralta\ Zebaotilta tapah-
du? Mitä kansat ovat sinulle
tehneet, se poltetaan tulessa,
ja jonka tähden ihmiset ovat
väsytetyt, se täytyy hukutet-
taa.
2:13 Eikö nämät HERralda
Zebaothilda tapahdu: Mitä
Canssat owat sinulle tehnet/
se poldetan tules/ ja jonga-
tähden ihmiset owat wäsyte-
tyt/ se täyty hucutetta.
2:14 Sillä maa on oleva
täynnä Herran kunnian tun-
temusta, niinkuin vedet peit-
tävät meren.
2:14 Sillä maan pitää oleman
täynnä \Herran\ kunnian
tuntoa, niinkuin vedet, jotka
meren peittävät.
2:14 Sillä maan pitä oleman
täynäns HERran tundemisest/
nijncuin wedet jotca meren
peittäwät.
2:15 Voi sitä, joka juottaa
lähimmäistänsä, joka sekoit-
taa juoman sinun vihallasi ja
juovuttaa hänet nähdäkseen
hänen alastomuutensa!
2:15 Voi sinua, joka lähim-
mäiselles panet sisälle, se-
koitat siihen julmuutes ja
juovutat häntä, ettäs hänen
häpiänsä näkisit.
2:15 Woi sinua/ joca lähim-
mäiselles panet sisälle/ se-
coitat sijhen sappes ja juotat
händä/ ettäs hänen häpiäns
näkisit.
2:16 Sinä ravitset itsesi hä-
peällä, et kunnialla: niinpä
juo sinäkin ja paljasta ympä-
rileikkaamattomuutesi. Sinun
kohdallesi on kiertyvä Herran
oikean käden malja ja häväis-
tys kunnian sijaan.
2:16 Sinun pitää häpiällä
ravittaman kunnian edestä:
niin juo sinä myös nyt, ettäs
häpys paljastaisit; sillä
\Herran\ oikian käden malja
pitää sinun tykös poikkee-
man, ja sinun täytyy häpiäl-
lisesti oksentaa sinun kun-
niaas vastaan.
2:16 Sinua pitä häpiällä ra-
wittaman cunnian edest. Nijn
juo sinä myös nyt ettäs
maasa macaisit: sillä HERran
oikian käden calcki pitä sinua
ymbärins sattuman/ ja sinun
täyty häpiälisest oxenda si-
nun cunnias tähden:
2:17 Sillä sinut on peittävä
Libanonille tekemäsi väkivalta
2:17 Sillä se väkivalta, joka
Libanonissa tehty on, pitää
2:17 Sillä Libanonin wäärys
pitä langeman sinun päälles/