Page 2774 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

sotavaunusi, ja sinun nuoret
jalopeurasi syö miekka. Minä
lopetan maan päältä sinun
raatelusi, eikä kuulla enää
sinun sanansaattajaisi ääntä.
vuun, ja miekan pitää sinun
nuoret jalopeuras syömän; ja
minä teen lopun sinun ryös-
tämisestäs maassa, ettei
enään pidä sinun sanansaat-
tajas ääntä kuuluman.
sawuun/ ja miecan pitä sinun
nuoret Lejonis syömän/ ja
teen lopun sinun ryöstämises-
täs maasa/ ettei sillen pidä
sinun sanansaattajas ändä
cuuluman.
Naahum
3 LUKU
3 LUKU
III. Lucu
3:1 Voi verivelkojen kaupun-
kia, joka on täpötäynnä val-
hetta ja raastosaalista; ei
taukoa ryöstäminen!
3:1 Voi sitä murhakaupun-
kia, joka on täynnä valhetta
ja ryöstöä, eikä tahdo ryös-
töstänsä lakata!
3:1 WOi sitä murhacaupungi-
ta/ joca on täynäns walhetta
ja ryöstäyttä/ eikä tahdo hä-
nen ryöstäyxestäns lacata.
3:2 Kuule! Ruoskat läiskyvät,
pyörät ryskyvät, hevoset kiitä-
vät, vaunut hyppivät,
3:2 Sillä siinä kuullaan
ruoskat vinkuvan ja ratasten
pyörät kitisevän, hevoset
hirnuvan ja rattaat vierivän.
3:2 Sillä sijnä cuullan ruoscat
winisewän/ ja pyörät ki-
tisewän/ orhit hirnuwat/ ja
rattat wieriwät.
3:3 ratsut karkaavat pystyyn,
miekat välkkyvät, keihäät sa-
lamoivat. Paljon kaatuneita,
läjittäin ruumiita, loppumatta
raatoja! Heidän raatoihinsa
lankeillaan.
3:3 Hän vie ratsastajat välk-
kyväisillä miekoilla, ja kiiltä-
villä keihäillä; siinä monta
tapettua makaa, ja suuret
ruumisten läjät, niin että
ruumiit ovat lukemattomat
ja niihin täytyy langeta.
3:3 Hän wie radzastajat
wälckywäisillä miecoilla/ ja
kijldäwillä keihäillä. Sijnä
monda tapettua maca/ ja
suuret ruumin läjät/ nijn että
he owat lukemattomat/ ja
nijhin täyty langeta.
3:4 Kaikki tämä porton suu-
ren haureuden tähden, tuon
ihanan sulottaren, ovelan vel-
hottaren, joka myi kansakun-
nat haureudellaan, sukukun-
nat velhouksillansa.
3:4 Kaikki nämät sen kau-
niin ja rakkaan porton suu-
ren huoruuden tähden, joka
on taitava noita, joka huo-
ruudellansa pakanat, ja vel-
houdellansa maat ja kansat
myynyt on.
3:4 Caicki nämät sen caunin
ja rackan porton suuren huo-
ruden tähden/ joca noitu/
joca huorudellans pacanat/
ja welhoullans maat ja Cans-
sat ansainnut on.
3:5 Katso, minä käyn sinun
kimppuusi, sanoo Herra Se-
baot, nostan sinun liepeesi
kasvojesi yli ja näytän kansa-
kunnille sinun alastomuutesi,
valtakunnille sinun häpeäsi.
3:5 Katso, minä tulen sinun
kimppuus, sanoo \Herra\
Zebaot, minä avaan sinun
vaattees palteen sinun kas-
voistas, ja näytän sinun hä-
pys pakanoille, ja sinun hä-
piäs valtakunnille osoitan.
3:5 Cadzo/ minä tulen sinun
kimpuus/ sano HERra Zeba-
oth/ minä awan sinun waat-
tes palden sinun caswoistas/
ja näytän sinun alastomudes
pacanoille/ ja sinun häpiäs
waldacunnille osotan.
3:6 Ja minä viskaan likaa
sinun päällesi, häpäisen sinut
ja panen sinut julkinähtäväksi.
3:6 Ja teen sinun sangen
kauhistavaiseksi, ja häpäi-
sen sinun, ja teen sinun
saastaisuudeksi.
3:6 Ja minä teen sinun san-
gen cauhistawaisexi/ ja hä-
wäisen sinun/ ja teen sinusta
cauhistuxen.
3:7 Ja kaikki, jotka näkevät
sinut, kaikkoavat sinusta kau-
as ja sanovat: "Hävitetty on
Niinive! Kuka sitä surkuttelisi,
mistä minä etsisin sinulle
3:7 Ja pitää tapahtuman,
että kaikki, jotka sinun nä-
kevät, pitää sinua pa-
keneman, ja sanoman: Nini-
ve on raadeltu, ja kuka tah-
too häntä armahtaa, ja kusta
3:7 Että caicki jotca sinun
näkewät/ pitä sinua pa-
keneman/ ja sanoman: Nini-
we on raadeldu/ ja cuca
tahto händä armahta? ja mi-