Page 2772 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

katkaisen sinun kahleesi.
rewäistä ricki sinun sites.
1:14 Mutta sinusta on Herra
antanut käskyn: Ei kasva
enää sinun nimellesi siemen-
tä. Minä hävitän sinun juma-
lasi temppelistä veistetyt ja
valetut jumalankuvat. Minä
teen sinulle haudan, sillä sinä
olet rauennut tyhjiin.
1:14 Mutta sinua vastaan on
\Herra\ käskenyt, ettei yksi-
kään sinun nimes siemen
pysymän pidä. Sinun Juma-
las huoneesta tahdon minä
hukuttaa sinun epäjumalas,
ja kuvas tahdon minä sinulle
haudaksi tehdä; sillä sinä
olet tyhjäksi tullut.
1:14 Mutta sinua wastan on
HERra käskenyt/ ettei yxikän
sinun nimes siemen pysymän
pidä. Sinun Jumalas huonesta
tahdon minä sinun hucutta.
Sinun epäjumalas ja cuwas
minä tahdon häwittä/ sinun
epäjumalas ja cuwas tahdon
minä sinulle haudaxi tehdä:
sillä sinä olet tyhjäxi tullut.
1:15 Katso, jo ovat vuorilla
ilosanoman tuojan jalat, hä-
nen, joka julistaa rauhaa:
"Juhli, Juuda, juhliasi, maksa
lupauksesi; sillä ei tule enää
sinun kimppuusi turmiontuoja,
hän on hävitetty kokonansa."
1:15 Katso, suloisten saar-
naajain jalat ovat vuorilla,
niiden jotka rauhaa julista-
vat; pidä sinun juhlapäiväs,
Juuda, ja maksa lupaukses;
sillä ei se jumalatoin pidä
enään tuleman sinun pääl-
les, joka on kokonaan hävi-
tetty.
1:15 CAdzo/ wuorelle tulewat
hywän sanoman jalat/ jotca
rauha saarnawat/ pidä sinun
juhlapäiwäs Juda/ ja maxa
lupauxes: sillä ei se jumala-
toin Tyranni pidä sillen tule-
man sinun päälles/ joca on
juuri häwitetty.
Naahum
2 LUKU
2 LUKU
II. Lucu
2:1 Hajottaja hyökkää sinua
vastaan! Vartioitse varustuk-
sia, tähystä tietä, vahvista
vyötäiset, kokoa kaikki voi-
masi.
2:1 Haaskaaja astuu ylös
sinua vastaan, ja piirittää
linnan; mutta ota ahkerasti
vaari teistäs, hankitse itses
jalosti, ja vahvista sinun
voimas väkevästi.
2:1 HAascaja pitä astuman
ylös sinua wastan/ mutta ota
ahkerast waari teistäs/ han-
gidze idzes jalosti/ ja wah-
wista sinus wäkewästi/
2:2 Sillä Herra saattaa enti-
selleen Jaakobin korkeuden
niinkuin myös Israelin kor-
keuden, sillä ryöstäjät ovat
niitä ryöstäneet ja turmelleet
niiden viiniköynnökset.
2:2 Sillä \Herra\ tuo jälleen
Jakobin suuren kunnian,
niinkuin Israelinkin suuren
kunnian, vaikka ryöstäjät
ovat hänen tyhjentäneet ja
viinapuunsa oksat turmel-
leet.
cuitengin sinä poimetan pois
ja sinun oxas turmellan.
2:2 HERra costa Jacobin yl-
peyden/ nijncuin Israelingin
ylpeyden costa.
2:3 Hänen sankariensa kilvet
ovat punaiset, urhot purppu-
rapukuiset, sotavaunut säih-
kyvät teräksen tulta hänen
varustautumispäivänänsä, ja
kypressikeihäät heiluvat.
2:3 Hänen väkeväinsä kilvet
ovat punaiset, hänen sotavä-
kensä on niinkuin purpura;
hänen rattaansa valistavat
niinkuin tulisoihdut, kuin
sotaan mennään: heidän
keihäänsä häälyvät.
2:3 HÄnen wäkewäns kilwet
owat ruskiat/ hänen sotawä-
kens on nijncuin purpura/
hänen rattans walistawat
nijncuin tuli/ cosca sotaan
mennän/ heidän keihäns
häälywät.
2:4 Sotavaunut karkaavat
hurjasti kaduilla, syöksyvät
sekaisin toreilla; ne ovat
nähdä kuin tulenliekit, ne kii-
tävät kuin salamat.
2:4 Rattaat vierivät kaduilla,
ja kolisevat kujilla; he välk-
kyvät niinkuin tulisoitto, ja
juoksevat niinkuin pitkäisen
leimaus.
2:4 Rattat wierijäwät catuilla/
ja colisewat cujilla/ he
wälckywät nijncuin tulisoitto/
ja menewät secaseuraisin/
nijncuin pitkäisen leimaus.
2:5 Hän muistaa ylhäisensä.
2:5 Mutta hän ajattelee vä-
keviänsä; kuitenkin heidän
2:5 Mutta hän ajattele hänen