Page 2766 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

sinun edelläsi.
nin ja Mirjamin.
min.
6:5 Muista, kansani, mitä oli
mielessä Baalakilla, Mooabin
kuninkaalla, ja mitä Bileam,
Beorin poika, hänelle vastasi,
Sittimistä lähtien Gilgaliin asti,
että käsittäisit Herran van-
hurskaat teot." -
6:5 Minun kansani, muista
siis, mitä neuvoa Balak
Moabin kuningas piti, ja mi-
tä Bileam Peorin poika häntä
vastasi, Sittimistä hamaan
Gilgaliin asti, että te tietäisit-
te \Herran\ vanhurskaita
töitä.
6:5 Minun Canssan/ ajattele
sijs/ mitä neuwo Balaach
Moabin Cuningas piti/ ja mitä
Bileam Peorin poica händä
wastais/ Sittimist haman Gil-
galin asti/ että te muistaisit-
te/ cuinga HERra caickia hy-
wä teille on tehnyt.
6:6 "Mitä tuoden minä voisin
käydä Herran eteen, kumar-
tua korkeuden Jumalan
eteen? Käynkö hänen eteensä
tuoden polttouhreja, vuoden-
vanhoja vasikoita?
6:6 Millä minun pitää
\Herraa\ lepyttämän? ku-
marruksellako korkian Ju-
malan edessä? pitääkö mi-
nun häntä lepyttämän polt-
touhrilla ja vuosikuntaisilla
vasikoilla?
6:6 MIllä minun pitä HERra
lepyttämän? cumarruxella sen
corkian Jumalan edes? pitäkö
minun händä lepyttämän
polttouhrilla ja wuosicunnaisil-
la wasicoilla?
6:7 Ovatko Herralle mieleen
tuhannet oinaat, kymmenet-
tuhannet öljyvirrat? Annanko
esikoiseni rikoksestani, ruu-
miini hedelmän sieluni syn-
tiuhriksi?" -
6:7 Luuletkos, että \Herra\
mielistyy moneen tuhanteen
oinaasen, taikka öljyyn,
vaikka sitä epälukuiset virrat
täynnä olisivat? Eli pitääkö
minun antaman esikoisen
poikani minun ylitse-
käymiseni tähden, eli minun
ruumiini hedelmän minun
sieluni synnin tähden?
6:7 Luuletcos että HERra
mielisty moneen tuhanden
oinaan? taicka öljyyn/ waicka
sitä epälucuiset wirrat täy-
näns olisit? eli/ pitäkö minun
andaman minun esicoisen
poicani/ minun ylidze-
käymiseni tähden? eli minun
ruumini hedelmän/ minun
sieluni synnin tähden?
6:8 Hän on ilmoittanut sinul-
le, ihminen, mikä hyvä on; ja
mitä muuta Herra sinulta
vaatii, kuin että teet sitä, mi-
kä oikein on, rakastat laupe-
utta ja vaellat nöyrästi Juma-
lasi edessä?
6:8 Se on sinulle sanottu,
ihminen, mikä hyvä on, ja
mitä \Herra\ sinulta vaatii,
nimittäin, ettäs kätket Ju-
malan sanan, ja harjoitat
rakkautta, ja olet nöyrä si-
nun Jumalas edessä.
6:8 Se on sinulle sanottu
ihminen/ mikä hywä on/ ja
mitä HERra sinulda waati/
nimittäin/ ettäs kätket Juma-
lan sanan/ ja harjoitat
rackautta/ ja olet nöyrä si-
nun Jumalas edes.
6:9 Herran ääni huutaa kau-
pungille - ja ymmärtäväisyyttä
on, että sinun nimestäsi ote-
taan vaari. Totelkaa vitsaa ja
häntä, joka on sen määrän-
nyt.
6:9 \Herran\ äänen pitää
kuuluman kaupungin ylitse,
mutta joka sinun nimeäs
pelkää, pitää menestymän:
kuulkaat vitsaa, ja kuka sen
on toimittanut.
6:9 HERran änen pitä cuulu-
man Caupungin ylidze/ mutta
joca sinun nimes pelkä/ hä-
nen pitä menestymän. Cuul-
cat widza/ ja cuca sen on
toimittanut.
6:10 Vieläkö ovat jumalatto-
man talossa vääryyden aar-
teet ja vajaa, kirottu eefa-
mitta?
6:10 Eikö vielä ole väärä ta-
vara jumalattomain huoneis-
sa, ja vähä mitta kauhistuk-
seksi?
6:10 Wielä on wäärä tawara
jumalattomain huones/ ja
wihollisen wähä Epha.
6:11 Olisinko minä puhdas,
jos minulla olisi väärä vaaka
ja kukkarossa petolliset pun-
nuskivet?
6:11 Eli pitäiskö minun vää-
rät vaa'at ja petolliset punta-
rit säkeissä kohtuulliseksi
arvaaman?
6:11 Eli pidäiskö minun wää-
rät waagat ja petolliset pun-
darit säkeis cohtulisexi arwa-
man?