Page 2743 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

viljaa, ja milloin sapatti, että
saamme avata jyväaitan, pie-
nentää eefa-mitan ja suuren-
taa painon ja pettää väärällä
vaa'alla,
simme jyviä myydä; ja sab-
bati, että me ohria kaup-
paisimme, ja mitan vähen-
täisimme, ja hinnan korot-
taisimme, ja vaa'at vääriksi
tekisimme;
jywiä myydä: ja Sabbathi/
että me ohria cauppaisim ja
spannin wähennäisim/ ja hin-
nan corgotaisim/ ja waagat
wääräxi tekisim.
8:6 että saamme ostaa vai-
vaiset rahasta ja köyhän ken-
käparista ja myydä akanoita
jyvinä?"
8:6 Että me saisimme köyhät
rahallamme haltuumme ja
hätäytyneet kenkäparilla, ja
myisimme akanat jyväin
edestä?
8:6 Että me saisim köyhät
rahallam haldum/ ja hätäyn-
net kengäparilla/ ja myisim
acanat jywäin edestä.
8:7 Herra on vannonut hänen
kauttansa, joka on Jaakobin
kunnia: Totisesti, minä en
ikinä unhota yhtäkään heidän
tekoansa.
8:7 \Herra\ on vannonut
Jakobin korkeutta vastaan:
mitämaks, jos minä ikänä
kaikki ne heidän työnsä
unohdan.
8:7 HERra on wannonut Ja-
cobin huonen coreutta was-
tan/ mitämax/ jos minä sen-
caltaiset heidän työns unoh-
dan.
8:8 Eikö senkaltaisesta maa
jo vapise ja kaikki sen asuk-
kaat murehdi? Eikö se nouse
kaikkinensa niinkuin Niili, kuo-
hu ja alene niinkuin Egyptin
virta?
8:8 Eikö maan sentähden
pitäisi vapiseman, ja kaikki
sen asuvaiset murehtiman?
Ja pitää nouseman kaiken
sen päälle niinkuin virta, vie-
tämän pois ja upotettaman
niinkuin Egyptin virralla.
8:8 Eikö maan sencaltaisist
asioist pidäis wapiseman/ ja
caicki sen asuwaiset mureh-
timan? Ja se pitä coconans/
nijncuin wirralla/ juostaman
ylidze/ wietämän pois ja pei-
tettämän/ nijncuin wirta teke
Egyptis.
8:9 Ja on tapahtuva sinä
päivänä, sanoo Herra, Herra,
että minä annan auringon
laskea sydänpäivällä ja teen
maan pimeäksi keskellä kir-
kasta päivää.
8:9 Sillä ajalla, sanoo Herra,
\Herra\, tahdon minä laskea
auringon alas puolipäivästä,
ja pimittää maan valkialla
päivällä.
8:9 Sillä ajalla/ sano HERra
Jumala/ tahdon minä laskia
Auringon alas puolipäiwästä/
ja pimittä maan kirckalla päi-
wällä.
8:10 Minä muutan teidän juh-
lanne murheeksi ja kaikki tei-
dän laulunne valitusvirsiksi.
Minä panen kaikkien lanteille
säkkipuvun ja teen kaljuksi
jokaisen pään. Ja minä saa-
tan teidät suremaan, niinkuin
ainokaista poikaa surraan, ja
se päättyy, niinkuin päättyy
katkera päivä.
8:10 Minä tahdon teidän
juhlapäivänne kääntää mur-
heeksi, ja kaikki teidän vei-
sunne valitukseksi, ja tah-
don antaa säkin jokaisen
kupeisiin tulla, ja kaikki päät
paljaaksi tehdä; ja tahdon
heille murheen saattaa, niin-
kuin joku ainoaa poikaa mu-
rehtii; ja heidän pitää surki-
an lopun saaman.
8:10 Minä tahdon teidän juh-
lapäiwän käätä murhexi/ ja
caicki teidän weisunne pargu-
xi: ja minä tahdon anda säkin
jocaidzen cupeseen tulla/ ja
caicki päät paljaxi tehdä. Ja
tahdon heille murhen saatta/
nijncuin jocu ainoata poica
murehti/ ja heidän pitä surki-
an lopun saaman.
8:11 Katso, päivät tulevat,
sanoo Herra, Herra, jolloin
minä lähetän nälän maahan:
en leivän nälkää enkä veden
janoa, vaan Herran sanojen
kuulemisen nälän.
8:11 Katso, ne päivät tulevat,
sanoo Herra, \Herra\, että
minä lähetän nälän maan
päälle; ei nälkää leivän pe-
rään, eli janoa veden perään,
vaan \Herran\ sanan kuu-
lemisen jälkeen,
8:11 CAdzo/ ne päiwät tule-
wat/ sano HERra Jumala/
että minä lähetän näljän
maan päälle: ei nälkä leiwän
perän/ eli jano weden perän/
waan HERran sanan cuulemi-
sen jälken.
8:12 Silloin he hoippuvat me-
8:12 Niin että heidän pitää
8:12 Nijn että heidän pitä