Page 2709 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

huuden tähden minä karkoi-
tan heidät temppelistäni pois.
En minä enää heitä rakasta:
kaikki heidän ruhtinaansa
ovat niskureita.
nonsa tähden, enkä tahdo
heitä enään rakastaa; sillä
kaikki heidän päämiehensä
ovat langenneet pois.
ni/ heidän pahan menons
tähden. Engä heille sillen
osota rackautta: sillä caicki
heidän Päämiehens owat lan-
gennet pois.
9:16 Efraim on hakattu maa-
han, heidän juurensa on kui-
vettunut: hedelmää he eivät
tee. Ja jos synnyttävätkin,
kuoletan minä heidän kohtun-
sa kalleimmat.
9:16 Ephraim on lyöty; hä-
nen juurensa ovat kuivettu-
neet, ettei ne enään taida
hedelmää kantaa; ja vaikka
he vielä kantaisivat, niin mi-
nä tahdon kuitenkin heidän
ruumiinsa ihanat hedelmät
kuolettaa.
9:16 Ephraim on lyöty/ hä-
nen juurens owat cuiwet-
tunet/ ettei ne sillen taida
hedelmätä canda. Ja waicka
he wielä candaisit/ nijn minä
tahdon cuitengin sen ihanan
hedelmän heidän ruumistans
cuoletta.
9:17 Minun Jumalani on hyl-
käävä heidät, sillä he eivät
ole häntä totelleet. He joutu-
vat pakolaisiksi pakanain se-
kaan.
9:17 Minun Jumalani on
heittävä heidät pois, ettei he
häntä kuulleet; ja heidän pi-
tää pakanain seassa kulkia-
na vaeltaman.
9:17 Minun Jumalan on heit-
täwä heidän pois/ ettei he
händä cuullet/ ja heidän pitä
pacanain seas exyxisä wael-
daman.
Hoosea
10 LUKU
10 LUKU
X. Lucu
10:1 Israel oli rehevä viini-
köynnös, joka teki hedelmiä.
Mitä runsaampi sen hedelmä
oli, sitä runsaammin se teki
alttareita; mitä parempi sen
maa oli, sitä parempia patsai-
ta se pystytti.
10:1 Israel on tyhjä viina-
puu, hedelmän hän itsellen-
sä pitää: Ja niin paljo kuin
hänellä hedelmää on, niin
monta alttaria hän myös te-
kee; siinä, jossa maa paras
on, siihen he rakentavat
kauniimmat kuvat.
10:1 ISrael on tullut häwinne-
xi wijnapuuxi/ sencaltainen
on myös hänen hedelmäns.
Ja nijn paljo cuin hänellä he-
delmätä on/ nijn monda hän
myös teke Altarita. Sijnä josa
maa paras on/ sijhen he ra-
kendawat caunimmat Kircot.
10:2 Liukas oli heidän sydä-
mensä; nyt he saavat siitä
kärsiä: hän särkee heidän
alttarinsa, hävittää heidän
patsaansa.
10:2 Heidän sydämensä on
jaettu; ja he löytävät syntin-
sä; mutta hän tahtoo heidän
alttarinsa kukistaa, ja hei-
dän kuvansa hävittää.
10:2 Heidän sydämens on
jaettu/ ja he löytäwät heidän
syndins: mutta heidän Altarins
pitä cukistettaman/ ja heidän
Kirckons häwitettämän.
10:3 Nyt he saavat sanoa: "Ei
ole meillä kuningasta, sillä
me emme ole peljänneet Her-
raa; ja mitä hyvää kuningas
meille tekisi?"
10:3 Sillä nyt pitää heidän
sanoman: Ei meillä kunin-
gasta ole; sillä emme ole
\Herraa\ peljänneet, mitä
kuninkaan pitäis meitä aut-
taman?
10:3 Silloin pitä heidän sa-
noman: ei meillä Cuningast
ole/ sillä en me ole HERra
paljännet/ mitä sen Cuningan
pidäis meitä auttaman?
10:4 He puheita pitävät, vää-
rin vannovat, liittoja tekevät;
mutta tuomio versoo kuin
koiruoho pellon vaosta.
10:4 He vannovat turhaan
liittoa tehdessänsä; ja sen-
kaltainen neuvo vihoittaa
niinkuin myrkyllinen ruoho
pellon vaoissa.
10:4 He wannowat turhan ja
tekewät lijton/ ja sencaltai-
nen neuwo wihotta nijncuin
myrkyllinen ruoho caikis wa-
gois kedolla.
10:5 Beet-Aavenin vasikkain
tähden joutuvat pelkoon Sa-
marian asukkaat. Sillä vasikan
10:5 Samarian asuvaiset
pelkäävät Betavenin vasik-
kain tähden; sillä hänen
10:5 Samarian asujamet co-
cowat heitäns wasican tygö
BethAwenis: sillä hänen Cans-