Page 2688 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

ta tällä viimeisellä retkellä ei
käy niinkuin ensimmäisellä.
sella erällä, niinkuin ensi-
mäisellä.
hänen menesty toisella eräl-
lä/ nijncuin ensimäisellä.
11:30 Häntä vastaan hyök-
käävät kittiläisten laivat, ja
hän menettää rohkeutensa,
kääntyy takaisin ja purkaa
kiukkunsa pyhää liittoa vas-
taan. Kotiin palattuaan hän
suo huomiota niille, jotka hyl-
käävät pyhän liiton.
11:30 Sillä Kittimistä tulevat
haahdet häntä vastaan, niin
että hän epäilee ja palajaa ja
vihastuu sitä pyhää liittoa
vastaan. Ja menestyy ja
kääntää itsensä ja suostuu
niihin, jotka pyhän liiton
hylkäävät.
11:30 Sillä Chitimist tulewat
hahdet händä wastan/ nijn
että hän epäile/ ja palaja.
11:31 SIlloin hän julmistu sitä
pyhä lijtto wastan/ ja menes-
ty/ ja cadzo ymbärillens/ ja
coco tygöns/ jotca sen py-
hän lijton hyljäwät.
11:31 Hänen lähettämänsä
sotajoukot nousevat ja hä-
väisevät pyhäkön linnoituksi-
neen, poistavat jokapäiväisen
uhrin ja asettavat sinne hävi-
tyksen kauhistuksen.
11:31 Ja hänen käsivartensa
pitää hänen puolestansa sei-
soman. Ne saastuttavat py-
hän vahvistuksen ja saatta-
vat pois jokapäiväisen uhrin
ja nostavat hävityksen kau-
histuksen.
Ja hänen käsiwartens pitä
sijnä oleman/ ne saastutta-
wat Pyhän wahwistuxes/ ja
saattawat pois jocapäiwäisen
uhrin/ ja nostawat häwityxen
cauhistuxen.
11:32 Ja liitonrikkojat hän
viettelee luopumukseen hou-
kutuksillaan, mutta niitten
joukko, jotka tuntevat Juma-
lansa, pysyy lujana ja tekee
tehtävänsä.
11:32 Ja hän saattaa liiton
rikkojat ulkokullatuksi ma-
keilla sanoilla. Mutta se kan-
sa, joka Jumalansa tuntee,
rohkaisee itsensä ja menes-
tyy.
11:32 Ja hän teeskele ja an-
da hywiä sanoja jumalattomil-
le/ jotca lijton rickowat.
11:33 MUtta se Canssa/ joca
heidän Jumalans tunde/ roh-
waise idzens ja menesty.
11:33 Ja taidolliset kansan
seassa opettavat monta, mut-
ta heitä sorretaan miekalla,
tulella, vankeudella ja ryöstöl-
lä, jonkun aikaa.
11:33 Ja ne ymmärtäväiset
kansan seassa opettavat
monta. Sentähden heitä vai-
notaan miekalla, tulella,
vankiudella ja ryöstämisellä
kauvan aikaa.
Ja ne ymmärtäwäiset Cans-
san seas opettawat monda/
sentähden heitä wainotan
miecalla/ tulella/ fangiudella
ja ryöstämisellä/ cauwan ai-
ca.
11:34 Ja keskellä sortoa heil-
le suodaan pieni menestys, ja
monet liittyvät heihin tees-
kennellen.
11:34 Ja kuin he niin kaatu-
vat, tapahtuu heille kuiten-
kin vähä apua. Mutta monta
menevät heidän tykönsä pe-
tollisesti.
11:34 Ja cosca he nijn caa-
tuwat/ tapahtui heille cuiten-
gin wähä apua: mutta monda
menewät heidän tygöns petol-
lisest.
11:35 Ja taidollisista jotkut
kompastuvat, että heidän
joukkonsa koeteltaisiin, seu-
lottaisiin ja puhdistettaisiin
lopun ajaksi, sillä vielä kes-
tää, ennenkuin määräaika on.
11:35 Ja ymmärtäväisistä
muutamat lankeevat, että he
koeteltaisiin, puhtaaksi ja
selkiäksi tulisivat siihenasti,
että loppu tulee, sillä se vii-
pyy vielä määrättyyn aikaan
asti.
11:35 Ja ymmärtäwäisistä
muutamat langewat/ että he
coeteldaisin/ puhtaxi/ ja sel-
kiäxi tulisit/ sijhenasti että
loppu tule. Sillä wielä nyt toi-
nen aica on käsis.
11:36 Ja kuningas tekee, mi-
tä hän tahtoo, ja korottaa
itsensä ja uhittelee jokaista
jumalaa, itse jumalien Juma-
laa vastaan hän puhuu kau-
heita. Ja hän menestyy, kun-
nes vihan aika on lopussa;
11:36 Ja kuningas tekee,
mitä hän tahtoo ja korottaa
itsensä ja ylentää itsensä
kaikkia vastaan, mikä Juma-
la on. Ja puhuu hirmuisesti
jumalain Jumalaa vastaan.
Ja se on hänelle menestyvä
siihenasti kuin viha täyte-
11:36 Ja Cuningas teke mitä
hän tahto/ ja hän corgotta
idzens ja ylöndä idezns
caickia wastan cuin Jumala
on. Ja hän puhu hirmuisest
jumalain Jumalata wastan/ ja
se on hänelle menestywä/