Page 2686 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

tulee hänen kätensä kautta.
maahan ja hävittää sen kä-
tensä kautta.
ihanaiseen maahan/ ja täyttä
hänen kätens cautta.
11:17 Ja nyt hän aikoo hyö-
kätä valtakuntansa koko voi-
malla; mutta sopimus on hä-
nellä mielessä, ja hän saa
sen aikaan. Hän antaa hänel-
le yhden tyttäristään, tälle
turmioksi. Mutta siitä ei tule
pysyväistä eikä ole hänelle
etua.
11:17 Ja kääntää kasvonsa
tullaksensa kaiken valtakun-
tansa voimalla. Mutta hän
sopii hänen kanssansa ja
antaa tyttärensä hänelle
emännäksi, että hän hänen
hävittäis. Mutta ei se menes-
ty hänelle, eikä siitä mitään
tule.
Ja käändä caswons tullaxens
caiken waldacundans woimal-
la. Mutta hän sopi hänen
cansans/ ja anda tyttärens
hänelle emännäxi/ että hän
hänen häwitäis/ mutta ei se
menesty hänelle/ eikä sijtä
mitän tule.
11:18 Sitten hän kääntyy ran-
tamaita vastaan ja ottaa val-
taansa monet. Mutta eräs
sotapäällikkö tekee hänen
herjauksistaan lopun ja kos-
taa hänelle hänen herjauk-
sensa.
11:18 Sitte kääntää hän it-
sensä luotoja vastaan ja
monta niistä voittaa. Vaan
päämies opettaa hänen hä-
piällä lakkaamaan, ettei hän
häntä enää häpäisisi.
11:18 Sijtte käändä hän id-
zens Luotoja wastan/ ja
monda nijstä woitta. Waan yxi
Försti opetta hänen häpiällä
lackaman/ ettei hän händä
enä häwäisis.
11:19 Silloin hän kääntyy
oman maansa linnoituksiin,
mutta kompastuu ja kaatuu,
eikä häntä enää ole.
11:19 Ja niin hän jälleen pa-
lajaa maansa linnoihin ja
loukkaa itsensä ja lankee,
ettei häntä enään löydetä.
11:19 Ja nijn hän jällens pa-
laja hänen waldacundans
maahan/ ja loucka idzens ja
lange/ ettei händä custacan
enä löytä.
11:20 Ja hänen sijaansa
nousee eräs, joka antaa ve-
ronvaatijan käydä läpi valta-
kunnan ihanimman maan.
Mutta muutamien päivien ku-
luttua hänet tuhotaan, ei kui-
tenkaan vihan väellä eikä so-
dalla.
11:20 Ja hänen siaansa tu-
lee se, joka vaatian antaa
käydä ympäri valtakunnalle
kunniaksi. Mutta muuta-
main päiväin perästä hän
särjetään; ei kuitenkaan vi-
han eikä sodan kautta.
11:20 Ja hänen siaans tule/
joca istu Cuningalises cunni-
as/ nijncuin tyly ihminen/
mutta muutamain päiwäin
perästä hän särjetän/ ei cui-
tengan wihan eikä sodan ca-
utta.
11:21 Ja hänen sijaansa
nousee kelvoton, joka ei ollut
saapa kuninkaan arvoa. Hän
tulee keskellä rauhaa ja
anastaa juonilla kuninkuuden.
11:21 Hänen siaansa tulee
kelvotoin mies, jolle kunin-
kaallinen kunnia ei ollut ai-
ottu. Hän tulee ja menestyy
ja saa valtakunnan makeilla
sanoilla.
11:21 HÄnen siaans tule kel-
wotoin mies/ jolle Cuningali-
nen cunnia ei aiwoittu ollut.
Hän tule ja menesty/ ja saa
waldacunnan makioilla sanoil-
la.
11:22 Ja sotajoukkojen tulva
huuhtoutuu pois hänen edes-
tänsä ja menee murskaksi,
niin myös liiton ruhtinas.
11:22 Ja käsivarret, jotka
niinkuin virta juoksevat, hä-
nen edessänsä virralla voite-
taan ja särjetään. Niin myös
se päämies, jonka kanssa
liitto tehty oli.
11:22 Ja käsiwarret ( jotca
nijncuin wirta juoxe ) hänen
edesäns nijn wirralla woitetan
ja särjetän/ nijn myös se
Försti/ jonga cansa lijtto teh-
ty oli.
11:23 Siitä saakka kun liit-
toudutaan hänen kanssansa,
hän harjoittaa petosta. Hän
11:23 Sillä sittekuin hän hä-
nen kanssansa itsensä yh-
distänyt on, tekee hän kava-
lasti häntä vastaan ja menee
11:23 Sillä sijtte cuin hän
hänen cansans idzens yhdis-
tänyt on/ teke hän cawalasta