Page 2683 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

enää henkeäkään."
ole?
10:18 Silloin kosketti minua
jälleen se ihmisen muotoinen
ja vahvisti minua.
10:18 Niin rupesi taas mi-
nuun ihmisen muotoinen ja
vahvisti minua.
10:18 Nijn rupeis taas minuun
ihmisen muotoinen/ ja wah-
wisti minua/
10:19 Ja hän sanoi: "Älä pel-
kää, sinä otollinen mies, rau-
ha olkoon sinulle. Vahvistu!
Vahvistu!" Ja hänen puhues-
saan minulle minä vahvistuin
ja sanoin: "Puhukoon herrani,
sillä sinä olet minua vahvis-
tanut."
10:19 Ja sanoi: Älä pelkää,
sinä otollinen mies, rauha
olkoon sinulle! Vahvista si-
nus ja rohkaise sinus! Ja
kuin hän minun kanssani
puhui, vahvistuin minä ja
sanoin: Puhu minun herrani,
sillä sinä olet minun vahvis-
tanut.
ja sanoi:
10:19 Älä pelkä/ racas mies/
rauha olcon sinulle/ ole roh-
kia/ ole rohkia. Ja cosca hän
minun cansani puhui: wahwis-
tin minä idzeni/ ja sanoin:
puhu minun Herran/ sillä si-
nä olet minun wahwistanut.
10:20 Ja hän sanoi: "Tiedät-
kö, mitä varten minä olen
tullut sinun tykösi? Nyt minä
käyn jälleen sotimaan Persian
enkeliruhtinasta vastaan, ja
kun minä olen päässyt hä-
nestä, niin katso: tulee Jaa-
vanin enkeliruhtinas
10:20 Ja hän sanoi: Tiedät-
kös, minkä tähden minä olen
tullut sinun tykös? Nyt minä
jälleen menen sotimaan Per-
sian päämiehen kanssa.
Mutta kuin minä menen
pois, katso, niin tulee Gre-
kan maan päämies.
10:20 Ja hän sanoi: tiedätkös
mingä tähden minä olen tul-
lut sinun tygös? Nyt minä
jällens menen sotiman Persi-
an Förstiä wastan. Mutta cos-
ca minä menen pois/ cadzo/
nijn tule Grekin maan Försti.
10:21 Mutta minä ilmoitan
sinulle, mitä on kirjoitettuna
totuuden kirjassa. Eikä ole
ketään muuta vahvistamassa
minua heitä vastaan paitsi
teidän enkeliruhtinaanne Mii-
kael.
10:21 Kuitenkin tahdon mi-
nä sinulle ilmoittaa, mitä kir-
joitettu on, että se pitää toti-
sesti tapahtuman. Ja ei ken-
kään ole, joka minua auttaa
häntä vastaan, vaan teidän
päämiehenne Mikael!
10:22 Cuitengin tahdon minä
sinulle ilmoitta/ mitä kirjoitet-
tu on/ se pitä totisest tapah-
tuman.
11:1 Ja ei kengän ole/ joca
minua autta händä wastan/
waan teidän Förstin Michael/
Daniel
11 LUKU
11 LUKU
XI. Lucu
11:1 Ja minä seisoin meedia-
laisen Daarejaveksen ensim-
mäisenä hallitusvuotena häntä
vahvistamassa ja suojelemas-
sa."
11:1 Niin minä myös seisoin
hänen kanssansa ensimäi-
senä Dariuksen Mediläisen
vuotena, auttamassa ja vah-
vistamassa häntä.
sillä minä myös seisoin hä-
nen cansans/ ensimäisnä
Dariuxen wuonna Medist/
auttamas ja wahwistamas
händä.
11:2 Ja nyt minä ilmoitan
sinulle totuuden: Katso, vielä
nousee kolme kuningasta
Persiassa, ja neljäs rikastuu
kaikkia muita rikkaammaksi.
Ja kun hän on vahvistunut
rikkaudessaan, panee hän
kaiken liikkeelle Jaavanin val-
takuntaa vastaan.
11:2 Ja nyt minä ilmoitan
sinulle totuuden: Katso,
kolme kuningasta pitää vielä
Persiassa oleman, vaan nel-
jäs saa enemmän rikkautta,
kuin kaikki muut. Ja koska
hän rikkaudessansa väke-
väksi tulee, nostaa hän
kaikki Grekan valtakuntaa
vastaan.
11:2 Ja nyt minä ilmoitan
sinulle/ mitä totisest tapah-
tuman pitä. Cazo/ Kolme ku-
ningast pitä Persias oleman/
waan se neljäs saa enämmän
rickautta/ cuin caicki muut/
Ja cosca hän rickahin on/
nosta hän caicki Grekin maan
waltacunta wastan.
11:3 Sitten nousee sankari-
kuningas; hän hallitsee suu-
rella vallalla ja tekee, mitä
11:3 Sen perästä tulee voi-
mallinen kuningas ja voimal-
lisesti hallitsee. Ja mitä hän
11:3 SEn perän tule yxi woi-
mallinen Cuningas/ ja woi-
mallisest hallidze/ ja mitä