Page 2642 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

niin me ilmoitamme sen seli-
tyksen."
sen.
palwelioilles uni/ nijn me
tahdom selittä sen.
2:5 Kuningas vastasi ja sanoi
kaldealaisille: "Tämä minun
sanani on peruuttamaton:
Ellette ilmoita minulle unta ja
sen selitystä, niin teidät ha-
kataan kappaleiksi ja teidän
talonne tehdään soraläjiksi.
2:5 Kuningas vastasi ja sanoi
Kaldealaisille: minä olen un-
hottanut; jollette minulle il-
moita unta ja selitä sitä, niin
te pitää kappaleiksi hakat-
taman, ja teidän huoneenne
lokaläjäksi kukistettaman.
2:5 Cuningas wastais/ ja sa-
noi Chaldereille: minä olen
unhottanut/ jollet te minulle
ilmoita unda ja selitä händä/
nijn te pitä caicki peräti ta-
pettaman/ ja teidän huonen
häpiälisest cukistettaman.
2:6 Mutta jos te ilmoitatte
minulle unen ja sen selityk-
sen, niin te saatte minulta
lahjoja ja antimia ja suuren
kunnian. Sentähden ilmoitta-
kaa minulle uni ja sen seli-
tys."
2:6 Vaan jos te minun tietää
annatte unen ja selityksen,
niin teidän pitää saaman
lahjoja, antimia ja suuren
kunnian minulta: sentähden
sanokaat minulle uni ja sen
selitys.
2:6 Waan jos te minun tietä
annatte unen ja selityxen/
nijn teidän pitä saaman lahjo-
ja/ andimita ja suuren cunni-
an minulda: sentähden sano-
cat minulle uni ja selitys.
2:7 He vastasivat toistami-
seen ja sanoivat: "Kuningas
sanokoon unen palvelijoilleen,
niin me ilmoitamme sen seli-
tyksen."
2:7 He vastasivat jälleen ja
sanoivat: kuningas sanokaan
palvelioillensa unen, me tah-
domme sen selittää.
2:7 He wastaisit jällens/ ja
sanoit: Cuningas sanocan
hänen palwelioillens unen/
nijn me tahdom selittä.
2:8 Kuningas vastasi ja sanoi:
"Minä huomaan selvästi, että
te vain koetatte voittaa aikaa,
koska näette peruuttamatto-
maksi tämän minun sanani,
2:8 Kuningas vastasi ja sa-
noi: totisesti minä ymmär-
rän, että te aikaa kulutatte,
koska te näette minun sen
unohtaneeksi.
2:8 Cuningas wastais/ ja sa-
noi: totisest minä ymmärrän/
että te aica culutatte/ cosca
te näette minun sen unhot-
tanexi.
2:9 että ellette ilmoita minulle
unta, on teillä edessä vain
yksi tuomio. Sillä te olette
sopineet keskenänne, että
puhutte minun edessäni val-
heellista ja turmiollista puhet-
ta toivoen, että aika muuttuu.
Sentähden sanokaa minulle
uni; silloin minä tiedän, että
te osaatte ilmoittaa minulle
selityksen siihen."
2:9 Mutta jollette minulle
unta sano, niin tuomio käy
teidän ylitsenne, että te olet-
te aikoneet minun edessäni
puhua vääryyttä, siihenasti
että aika kuluis: sentähden
sanokaat minulle uni, niin
minä ymmärrän, että te
myös selityksen osaatte.
duomittaman/ nijncuin ne
jotca walheitans ja juttujans
minun edesäni puhuman ru-
wennet owat/ sijhenasti että
aica culuis.
2:10 Sentähden sanocat mi-
nulle uni/ nijn minä ymmär-
rän/ että te myös selityxen
osatte.
2:10 Kaldealaiset vastasivat
kuninkaan edessä ja sanoivat:
"Ei ole maan päällä ihmistä,
joka kykenisi selittämään sen,
mitä kuningas sanoi. Eikä yk-
sikään suuri ja voimallinen
kuningas ole koskaan vaati-
nut tämänkaltaista asiaa ke-
neltäkään tietäjältä, noidalta
2:10 Niin vastasivat Kal-
dealaiset kuninkaan edessä
ja sanoivat: ei yhtään ihmis-
tä ole maan päällä, joka sa-
noa taitaa, mitä kuningas
anoo; niin ei ole myös yhtään
kuningasta, kuinka suuri ja
voimallinen hän olis, joka
senkaltaista tähtientutkialta,
viisaalta eli Kaldealaiselta
vaatii.
Nijn wastaisit Chalderit Cu-
ningan edes/ ja sanoit hänel-
le: Ei yhtän ihmistä ole maan
päällä/ joca sano taita/ mitä
Cuningas ano/ ei ole myös
yhtän Cuningast cuinga suuri
ja woimallinen hän sijtte olis/
joca sencaltaista joldaculda
tähtein tutkialda/ wijsalda eli