Page 2432 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

ja kaikille Kaldean asukkaille
kaiken sen pahan, minkä he
ovat tehneet Siionille teidän
silmäinne edessä, sanoo Her-
ra.
maksaa Babelille ja kaikille
Kaldean asuvaisille kaiken
heidän pahuutensa, jonka he
ovat Zionille tehneet, teidän
silmänne edessä, sanoo
\Herra\.
Babelille ja caikille Chalderein
asuwaisille caiken heidän pa-
hudens/ cuin he owat Zionille
tehnet/ teidän silmäinne
edes/ sano HERra.
51:25 Katso, minä käyn sinun
kimppuusi, sinä hävityksen
vuori, joka hävitit koko maan,
sanoo Herra. Ja minä ojen-
nan käteni sinua vastaan ja
vieritän sinut alas kalliolta ja
teen sinusta poltetun vuoren.
51:25 Katso, minä tulen si-
nun tykös, sinä vahingolli-
nen vuori, joka koko maail-
man turmelet, sanoo
\Herra\, ja ojennan käteni
sinun ylitses, ja vieritän si-
nun alas vuorelta, ja teen
poltetun vuoren sinusta.
51:25 Cadzo/ minä tulen ty-
gös sinä wahingolinen wuori/
joca coco mailman turmelet/
sano HERra. Minä ojennan
minun käteni sinun ylidzes/
ja wieritän sinun alas wuorel-
da/ ja teen poltetun wuoren
sinusta.
51:26 Eikä sinusta oteta enää
kulmakiveä eikä perustuski-
veä, vaan sinä jäät ikuiseksi
erämaaksi, sanoo Herra.
51:26 Niin ettei sinusta ei
kulmakiviä eikä perustuski-
viä taideta ottaa; vaan sinun
pitää oleman ijankaikkisen
aution, sanoo \Herra\.
51:26 Nijn ettei sinusta eikä
culmakiwiä eli perustuskiwiä
taita otta: Waan sinun pitä
oleman ijancaickisen autian/
sano HERRA.
51:27 Nostakaa lippu maassa,
puhaltakaa pasunaan kan-
soissa, vihkikää kansat häntä
vastaan, kutsukaa häntä vas-
taan Araratin, Minnin ja As-
kenaan valtakunnat, asettakaa
päämies häntä vastaan, anta-
kaa tulla hevosia kuin pörhei-
tä heinäsirkkoja.
51:27 Nostakaat lippu ylös
maalla, soittakaat torvella
pakanain seassa, varusta-
kaat pakanat häntä vastaan,
kutsukaat häntä vastaan
(nämät) valtakunnat: Ararat,
Minni ja Askenas; toimitta-
kaat sodanpäämiehet häntä
vastaan, tuokaat hevoset
niinkuin julmat vapsaiset.
51:27 NOstacat lippu ylös
maalla/ soittacat waskitorwe
pacanain seas/ warustacat
pacanat händä wastan/ cud-
zucat händä wastan nämät
waldacunnat: Ararat/ Meni ja
Ascenas: toimittacat sodan-
päämiehet händä wastan/
tuocat hewoiset/ nijncuin
hörräwäiset wapsaiset.
51:28 Vihkikää kansat häntä
vastaan, Meedian kuninkaat,
sen käskynhaltijat ja kaikki
päämiehet ja koko sen vallan
alainen maa.
51:28 Varustakaat pakanat
häntä vastaan, Median ku-
ninkaat, hänen ruhtinaansa
ja kaikki hänen päämiehen-
sä, ja kaikki hänen valtansa
maakunta.
51:28 Warustacat pacanat
händä wastan/ nimittäin: Me-
denin Cuningat heidän Ruh-
tinastens ja Herrains cansa/
ja caicki heidän maans wal-
lan/
51:29 Ja maa vapisee ja
vääntelehtii tuskasta, sillä
Herran aivoitukset täyttyvät
Baabelia vastaan: hän tekee
Baabelin maasta asumatto-
man erämaan.
51:29 Ja maan pitää va-
piseman ja peljästymän; sillä
\Herran\ ajatukset tahtovat
tulla täytetyksi Babelia vas-
taan, niin että hän tekee Ba-
belin maan autioksi, jossa ei
kenenkään pidä asuman.
nijn että maa wapisis ja pel-
jästyis.
51:29 Sillä HERran ajatuxet
tahtowat tulla täytetyxi Babe-
lita wastan/ nijn että hän
teke Babelin maan autiaxi/
joisa ei kenengän pidä asu-
man.
51:30 Baabelin sankarit lak-
kaavat taistelemasta, he istu-
vat linnoituksissaan, heidän
voimansa on kuihtunut, he
51:30 Babelin sankarit ei
pidä uskaltaman mennä so-
taan, vaan linnoissa pysy-
män, heidän väkevyytensä
on pois, ja ovat tulleet niin-
51:30 Babelin Sangarit ei pi-
dä uscaldaman mennä so-
taan: Waan linnoisa pysy-
män/ heidän wäkewydens on