Page 2276 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

kuningas?" Miksi he ovat vi-
hoittaneet minut jumalankuvil-
lansa, muukalaisten turhilla
jumalilla?
kuningasta? Miksi he vihoit-
tivat minun kuvillansa ja
turhalla vieraan jumalan
palveluksella?
hänellä sillen ole Cuningasta?
Mixi he wihoitit minun cuwil-
lans ja turhalla wieran juma-
lan palweluxellans?
8:20 Ohi on elonaika, lopussa
kesä, mutta ei ole meille
apua tullut.
8:20 Elonaika on mennyt
edes, suvi on loppunut, ja ei
meille ei ole apua tullut.
8:20 Elon aica on mennyt
edes/ suwi on loppunut/ ja
ei meille ole apua tullut.
8:21 Tyttären, minun kansani,
murtumisen tähden olen minä
murtunut, minä käyn mur-
heasussa, kauhistus on minut
vallannut.
8:21 Minä suren suuresti,
että minun kansani tytär,
niin turmeltu on; minä sur-
kuttelen ja olen hämmästyk-
sissä.
8:21 Minä suren suurest että
minun Canssan nijn turmeldu
on/ minä surcuttelen ja olen
pahalla mielellä.
8:22 Eikö Gileadissa ole pal-
samia, eikö siellä ole paran-
tajaa? Vai miksi eivät tyttä-
ren, minun kansani, haavat
kasva umpeen?
8:22 Eikö Gileadissa ole voi-
detta, eli eikö siellä ole pa-
rantajaa? miksi ei minun
kansani tytär ole terveeksi
tehty?
8:22 Eikö Gileadis ole woidet-
ta/ eli eikö siellä ole läkäri-
tä? mixei minun Canssani
tytär ole terwexi tehty?
Jeremia
9 LUKU
9 LUKU
IX. Lucu
9:1 Oi, jospa minun pääni
olisi silkkaa vettä ja minun
silmäni kyynellähde, niin minä
itkisin päivät ja yöt tyttären,
minun kansani, kaatuneita!
9:1 Jospa minun päässäni
olis kyllä vettä, ja minun
silmäni olis kyynelten lähde,
että minä voisin itkeä päivää
ja yötä lyötyjä minun kan-
sastani.
9:1 JOsca minun pääsäni olis
kyllä wettä/ ja minun silmäni
olisit kyynelden lähde/ että
minä woisin itke yötä ja päi-
wä/ lyödyjä minun Canssas-
tani.
9:2 Oi, jospa minulla olisi
erämaassa matkamiehen yö-
maja, niin minä jättäisin kan-
sani ja vaeltaisin pois heidän
luotaan! Sillä he ovat kaikki
avionrikkojia, ovat uskotto-
main joukkio.
9:2 Jospa minulla olis mat-
kamiesten maja korvessa,
niin minä jättäisin minun
kansani ja menisin pois hei-
dän tyköänsä; sillä he ovat
kaikki huorintekiät ja paha
joukko.
9:2 Josca minulla olis maja
corwesa/ nijn minä jätäisin
minun Canssani ja menisin
pois heidän tyköns: sillä he
owat caicki huorintekiät/ ja
paha joucko.
9:3 He jännittävät valheeseen
kielensä jousen, eivätkä käytä
totuuteen valtaansa maassa;
sillä he menevät pahuudesta
pahuuteen, mutta minua he
eivät tunne, sanoo Herra.
9:3 He ampuvat kielellänsä
niinkuin joutsellansa valhet-
ta ja ei totuutta; vaeltavat
väkivallalla maassa ja mene-
vät yhdestä pahuudesta niin
toiseen, ei totellen minua,
sanoo \Herra\.
9:3 He ambuwat caicki hei-
dän kielelläns walhetta ja ei
totuutta/ waeldawat wäkiwal-
lalla maasa/ ja menewät yh-
dest pahudest nijn toiseen/
ei totellen minua/ sano HER-
ra.
9:4 Varokaa kukin lähimmäis-
tänne, älkää yhteenkään vel-
jeen luottako; sillä jokainen
veli viekkaasti pettää ja jo-
kainen lähimmäinen liikkuu
panettelijana.
9:4 Jokainen karttakoon lä-
himmäistänsä, ja älköön us-
koko veljeänsäkään; sillä veli
sortaa ja painaa alas veljen-
sä, ja ystävä pettää ystävän-
sä.
9:4 Jocainen ottacan waarin
lähimmäisestäns/ älkän usco-
co weljensäckän: sillä weli
sorta weljens ja ystäwä ystä-
wätäns.
9:5 He pettävät toinen toi-
9:5 Ystävä pilkkaa ystävään-
9:5 Ystäwä pilcka ystäwä-