Page 2274 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

kadu pahuuttansa, ei ajattele:
Mitä olen minä tehnyt! Kaikki
he kääntyvät pois juosten
juoksuansa, niinkuin orhi kii-
tää taistelussa.
minä tein? He juoksevat
kaikki juoksuansa niinkuin
ankara hevonen sodassa.
mitä minä sijs teen? he juo-
xewat caicki heidän juoxuans
nijncuin julma hewoinen so-
das.
8:7 Haikarakin taivaalla tietää
aikansa; metsäkyyhkynen,
pääskynen ja kurki pitävät
vaarin tuloajastansa, mutta
minun kansani ei tunne Her-
ran oikeutta.
8:7 Haikara taivaan alla tie-
tää aikansa, mettinen, kurki
ja pääskynen huomaitsevat
aikansa, kuin heidän pitää
tuleman jälleen; vaan minun
kansani ei tiedä \Herran\
oikeutta.
8:7 Haicara taiwan alla tietä
hänen aicans/ Kyhkyinen/
Curki ja Pääskyinen huomaid-
zewat heidän aicans/ cosca
heidän pitä tuleman jällens:
waan minun Canssan ei tah-
do tietä HERran oikeutta.
8:8 Kuinka saatatte sanoa:
'Me olemme viisaita, ja meillä
on Herran laki'? Totisesti!
Katso, valheen työtä on teh-
nyt kirjanoppineiden valheky-
nä.
8:8 Kuinka te siis taidatte
sanoa: me olemme viisaat, ja
meillä on \Herran\ laki?
Katso, se on totisesti kuiten-
kin valhe, mitä kirjanoppi-
neet kirjoittavat.
8:8 CUinga te sijs taidatte
sano: me olemma wijsat/ ja
meillä on HERran Laki/ cad-
zo/ se on totisest cuitengin
walhe cuin ne kirjanoppenet
kirjoittawat.
8:9 Viisaat saavat häpeän,
kauhistuvat ja joutuvat kiinni.
Katso, he ovat hyljänneet
Herran sanan - mitä heillä on
viisautta?
8:9 Sentähden pitää senkal-
taiset opettajat häväistämän,
peljätettämän ja otettaman
kiinni: katso, he ovat hyljän-
neet \Herran\ sanan, mitä
viisautta pitäis heillä ole-
man?
8:9 Sentähden pitä sencaltai-
set opettajat häwäistämän/
peljätettämän ja fangittaman:
sillä mitä hywä he taitawat
opetta/ jotca HERran sanan
hyljäwät.
8:10 Sentähden minä annan
heidän vaimonsa vieraille,
heidän peltonsa valloittajille.
Sillä kaikki, niin pienet kuin
suuretkin, pyytävät väärää
voittoa, kaikki, niin profeetat
kuin papitkin, harjoittavat pe-
tosta.
8:10 Sentähden annan minä
heidän emäntänsä muuka-
laisille ja heidän peltonsa
niille, jotka heitä karkoitta-
vat; sillä he ovat kaikki ah-
neudelta voitetut, pienim-
mästä niin suurimpaan, pa-
pit ja prophetat opettavat
kaikki valhetta.
8:10 Sentähden annan minä
heidän emändäns muucalaisil-
le/ ja heidän peldons nijlle
jotca heitä carcottawat: sillä
he owat caicki ahnet/ pie-
nimmäst nijn suurembaan/
Papit ja Prophetat opettawat
wäärän jumalan palweluxen:
8:11 He parantavat kepeästi
tyttären, minun kansani,
vamman, sanoen: 'Rauha,
rauha!' vaikka ei rauhaa ole.
8:11 Ja rohkaisevat minun
kansani tytärtä onnetto-
muudessansa, sitä turhana
pitämään, ja sanovat: rauha,
rauha, ja rauhaa ei olekaan.
8:11 Ja rohwaisewat minun
Canssani heidän onnettomu-
desans/ että he sen turhana
pidäisit/ ja sanowat: rauha/
rauha.
8:12 Ja ei rauha oleckan/
8:12 He joutuvat häpeään,
sillä he ovat tehneet kauhis-
tuksia; mutta heillä ei ole
hävyntuntoa, he eivät osaa
hävetä. Sentähden he kaatu-
vat kaatuvien joukkoon, sor-
tuvat, kun heidän rangaistuk-
sensa tulee, sanoo Herra.
8:12 Sentähden pitää heidän
häpiään tuleman, että he
kauhistuksen tekevät; ja
vaikka he tahtovat ilman hä-
väistystä olla, eikä taida hä-
vetä, kuitenkin pitää heidän
lankeeman toinen toisensa
päälle, ja kuin minä heitä
kuritan, silloin pitää heidän
sentähden pitä heidän häpi-
ään tuleman/ että he sencal-
taista cauhistusta tekewät: ja
waicka he tahtowat ilman
häwäistystä olla/ eikä tahdo
häwetä/ sentähden pitä hei-
dän langeman toinen toisens
päälle/ ja cosca minä heitä