Page 2273 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

kaupungeista ja Jerusalemin
kaduilta riemun ja ilon huu-
don, huudon yljälle ja huudon
morsiamelle, sillä maa on
tuleva raunioiksi."
dan kaupungeista ja Jerusa-
lemin kaduilta ilon ja riemun
äänen, yljän ja morsiamen
äänen; sillä maan pitää kyl-
mille tuleman.
dan Caupungeista ja Jerusa-
lemin catuilda ilon ja riemu-
huudon/ yljän ja morsiamen
änen: sillä maan pitä kylmille
tuleman.
Jeremia
8 LUKU
8 LUKU
VIII. Lucu
8:1 "Siihen aikaan, sanoo
Herra, otetaan Juudan kunin-
gasten ja sen ruhtinasten
luut, pappien ja profeettain
luut sekä Jerusalemin asukas-
ten luut pois heidän haudois-
tansa
8:1 Siihen aikaan, sanoo
\Herra\, pitää Juudan ku-
ningasten luut, ja hänen
päämiestensä luut, pappein
luut, ja prophetain luut, ja
Jerusalemissa asuvaisten
luut, heitettämän ulos hei-
dän haudoistansa.
8:1 SIjhen aican/ sano HER-
ra/ pitä Judan Cuningasten
luut/ Pappein luut/ Prophe-
tain luut/ cauppamiesten luut
heitettämän Jerusalemis ulos
heidän haudoistans.
8:2 ja hajotetaan auringon,
kuun ja kaiken taivaan joukon
eteen, joita he rakastivat ja
palvelivat, joita he seurasivat,
etsivät ja kumartaen rukoili-
vat; niitä ei koota eikä hau-
data, vaan ne tulevat maan
lannaksi.
8:2 Ja ne pitää hajoitetta-
man auringon, kuun ja kai-
ken taivaan sotajoukon alle,
joita he rakastaneet, palvel-
leet, seuranneet, etsineet ja
rukoilleet ovat; ei he pidä
enään koottaman eikä hau-
dattaman, vaan pitää oleman
lokana maassa.
8:2 Ja ne pitä hajotettaman
Auringon/ Cuun ja caickein
taiwan jouckoin ala/ joita he
racastanet/ palwellet/ seu-
rannet/ edzinet ja rucoillet
owat/ ei heitä pidä enä haet-
taman ja haudattaman/ waan
pitä oleman locana maasa.
8:3 Ja kuolema on oleva ha-
lutumpi kuin elämä koko sille
jäännökselle, joka jää jäljelle
tästä pahasta sukukunnasta,
kaikissa paikoissa, mihin minä
karkoitan nämä jäljelle jää-
neet, sanoo Herra Sebaot.
8:3 Ja kaikki jääneet tästä
pahasta kansasta, missä
ikänä paikassa he ovat, jo-
hon minä heitä ajanut olen,
pitää paremmin tahtoman
olla kuolleina kuin elävinä,
sanoo \Herra\ Zebaot.
8:3 Ja caicki jäänet tästä
pahasta Canssasta/ misä
ikänäns paicas he owat/ jo-
hon minä heitä ajanut olen/
pitä paremmin tahtowan olla
cuolluna cuin eläwänä/ sano
HERra Zebaoth.
8:4 Ja sano heille: Näin sa-
noo Herra: Eikö se, joka lan-
keaa, nouse jälleen? Eikö se,
joka kääntyy pois, käänny
takaisin?
8:4 Ja sinun pitää heille sa-
noman: näin sanoo \Herra\:
kussa on joku, jos hän lan-
kee, joka ei jälleen mielellän-
sä nouse? kussa on joku,
joka käy eksyksissä, eikö
hän mielellänsä jälleen oiki-
alle tielle tule?
8:4 SEntähden sano heille:
näitä sano HERra: cusa on
jocu/ jos hän lange/ joca ei
jällens mielelläns nouse? cusa
on jocu joca käy exyxis/ eikö
hän mielelläns jällens oikialle
tielle tule?
8:5 Miksi kääntyy tämä kan-
sa, Jerusalem, pois ainaisessa
luopumuksessa? Miksi he pi-
tävät kiinni petoksesta eivätkä
tahdo palata?
8:5 Miksi siis tämä Jerusa-
lemin kansa tahtoo käydä
eksyksissä palajamatta? ja
riippuvat niin kovin valhees-
sa, ettei he millään tavalla
anna kääntää itseänsä pois?
8:5 Cuitengin tahto tämä Je-
rusalemin Canssa käydä exy-
xis palajamat/ ja rippuwat
nijn cowin wääräs jumalan
palweluxes/ ettei he millän
tawalla anna käätä heitäns
pois.
8:6 Minä olen tarkannut ja
kuunnellut: he puhuvat sitä,
mikä ei ole oikein; ei kukaan
8:6 Minä havaitsen ja kuu-
len, ettei he oikein opeta; ei
ole yhtään, joka katuu pa-
huuttansa ja sanoo: mitä
8:6 Minä näen ja cuulen ettei
he oikein opeta/ ei ole yhtän
joca catu pahuttans/ ja sano: