Page 2219 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

56:10 Israelin vartijat ovat
kaikki sokeita, eivät he mi-
tään käsitä; he ovat kaikki
mykkiä koiria, jotka eivät
osaa haukkua. He näkevät
unta, makailevat ja nukkuvat
mielellään.
56:10 Kaikki heidän vartian-
sa ovat sokiat, eikä tiedä mi-
tään, he ovat kaikki mykät
koirat, jotka ei voi haukkua;
he ovat laiskat, he makaavat
ja unta rakastavat.
56:10 Caicki heidän wartians
owat sokiat/ eikä tiedä mi-
tän/ he owat mykät coirat/
jotca ei woi hauckua/ he
owat laiscat/ he macawat ja
unda racastawat.
56:11 Ja näillä koirilla on
vimmainen nälkä, ei niitä mi-
kään täytä. Ja tällaisia ovat
paimenet! Eivät pysty mitään
huomaamaan, ovat kaikki
kääntyneet omille teilleen,
etsivät kukin omaa voittoan-
sa, kaikki tyynni.
56:11 Mutta he ovat häpee-
mättömät väkevät koirat,
jotka ei ikänä taida tulla ra-
vituiksi. Ei paimenet itse-
kään tiedä mitään eli ym-
märrä; jokainen ottaa vaarin
omasta tiestänsä, kukin
noudattaa ahneuttansa hä-
nen tilassansa.
56:11 Mutta he owat häpe-
mättömät wäkewät coirat/
jotca ei ikänäns taidä tulla
rawituxi. Ei paimenet idzekän
tiedä mitän eli ymmärrä/ jo-
cainen otta waarin omasta
tiestäns/ cukin noudatta ah-
neuttans hänen wirasans.
56:12 "Tulkaa, minä hankin
viiniä, ryypätkäämme väkevä-
tä; olkoon huomispäivä niin-
kuin tämäkin ylenpalttisen
ihana."
56:12 Tulkaat, ottakaamme
viinaa ja juopukaamme, ja
olkoon huomenna niinkuin
tänäpänäkin, ja vielä paljo
enempi.
56:12 Tulcat/ ottacam wijna
ja juopucam/ ja olcon huo-
mena nijncuin tänäpänäkin/
ja wielä paljo enämbi.
Jesaja
57 LUKU
57 LUKU
LVII. Lucu
57:1 Vanhurskas hukkuu, eikä
kukaan pane sitä sydämel-
leen, hurskaat miehet otetaan
pois kenenkään siitä välittä-
mättä, sillä vanhurskas ote-
taan pois pahuutta näkemäs-
tä.
57:1 Vanhurskas hukkuu, ja
ei ajattele kenkään sitä sy-
dämessänsä; pyhät miehet
temmataan pois, ja ei siitä
kenkään pidä vaaria; sillä
vanhurskaat otetaan pois
onnettomuudesta,
57:1 WAan wanhurscas
hucku/ ja ei ajattele kengän
sitä sydämesäns. Pyhät mie-
het temmatan pois/ ja ei
sijtä kengän pidä waaria:
57:2 Sillä wanhurscat otetan
pois onnettomudest/
57:2 Hän menee rauhaan:
jotka vakaasti vaeltavat, he
saavat levätä kammioissansa.
57:2 Ja jotka toimellisesti
vaeltaneet ovat, tulevat rau-
haan, ja lepäävät kammiois-
sansa.
ja jotca toimellisest waeldanet
owat/ tulewat rauhaan/ ja
lepäwät heidän cammioisans.
57:3 Mutta te tulkaa tänne,
te velhottaren lapset, te avi-
onrikkojamiehen ja porttovai-
mon sikiöt.
57:3 Tulkaat tänne edes, te
noitain lapset, te huorinte-
kiäin ja porttoin siemenet.
57:3 TUlcat tänne edes te
noitain lapset/ te huorinte-
kiäin ja porttoin siemenet/
57:4 Kenellä te iloanne pidät-
te? Kenelle avaatte suunne
ammolleen ja kieltä pitkälle
pistätte? Ettekö te ole rikok-
sen lapsia, valheen sikiöitä?
57:4 Kenenkä kanssa te nyt
tahdotte iloita hekumassa?
Kenenkä päälle te nyt tah-
dotte suutanne irvistellä, ja
kieltänne pistää? Ettekö te
ole rikoksen lapset ja väärä
siemen?
kenengä cansa te nyt tahdot-
ta iloita hecumasa?
57:4 Kenengä päälle te nyt
tahdotta suutan irwitellä/ ja
kieldän pistä? Ettäkö te ole
ricoxen lapset/ ja wäärä sie-
men?
57:5 Te, jotka hehkutte hi-
mosta tammien varjossa, jo-
57:5 Te jotka olette hempeät
epäjumaliin kaikkein viheri-
äisten puiden alla, ja teuras-
57:5 te jotca oletta hembet
epäjumalijn caickein wiherjäs-