Page 2215 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

ty, eikä minun rauhanliittoni
horju, sanoo Herra, sinun ar-
mahtajasi.
minun rauhani liitto ei pidä
lankeeman pois, sanoo
\Herra\ sinun armahtajas.
sinusta poickeman/ ja minun
rauhani lijtto ei pidä lange-
man pois/ sano HERra sinun
armahtajas.
54:11 Sinä kurja, myrskyn
raastama, sinä lohduton! Kat-
so, minä muuraan sinun kive-
si kiiltokivellä, panen sinun
perustuksesi safiireista,
54:11 Sinä raadollinen, ko-
valta tuulelta häälytetty, ja
sinä turvatoin! katso, minä
panen sinun kives niinkuin
kaunistuksen, ja tahdon si-
nun perustukses saphireilla
laskea,
54:11 SInä radollinen/ jonga
päälidze caicki tuulet käywät/
ja sinä turwatoin/ cadzo/
minä panen sinun kiwes nijn-
cuin caunistuxen/ ja tahdon
sinun perustuxes Saphireillä
laske.
54:12 minä teen sinun harjasi
rubiineista ja sinun porttisi
kristalleista ja koko sinun
ympärysmuurisi jalokivistä.
54:12 Ja sinun akkunas
kristallista rakentaa, ja si-
nun porttis rubinista, ja
kaikki sinun rajas valituista
kivistä.
54:12 Ja sinun ackunas
Christallist raketa/ ja sinun
porttis Rubinist/ ja caicki si-
nun äres walituista kiwistä.
54:13 Sinun lapsesi ovat
kaikki Herran opetuslapsia, ja
suuri rauha on sinun lapsillasi
oleva.
54:13 Ja kaikki sinun lapses
pitää oleman opetetut
\Herralta\, ja suuri rauha
sinun lapsilles.
54:13 Ja caicki sinun lapses
opetetut HERralda/ ja suuri
rauha walmistetan sinun lap-
silles
54:14 Sinut vahvistetaan van-
hurskaudella; sinä olet oleva
kaukana väkivallasta, sillä ei
sinulla ole pelkäämistä, ja
kaukana hävityksestä, sillä ei
se sinua lähesty.
54:14 Vanhurskaudella pitää
sinun valmistetuksi tuleman:
sinun pitää oleman kaukana
väkivallasta, ettei sinun pidä
pelkäämän, ja hämmästyk-
sestä; sillä ei sen pidä sinua
lähestymän.
wanhurscauden cautta.
54:14 Sinun pitä oleman cau-
cana wäkiwallast ja wääry-
dest/ ettes nijtä pelkä/ ja
hämmästyxest: sillä ei sen
pidä sinua lähestymän.
54:15 Jos sinun kimppuusi
karataan, ei se ole minusta;
joka kimppuusi karkaa, se
eteesi kaatuu.
54:15 Katso, kuka tahtoo
sinua vastaan koota ja sor-
taa sinua, jos he ilman mi-
nua kokoontuvat?
54:15 Cadzo/ cuca tahto
sinua wastan coota ja sorta
sinua/ jos he ilman minuta
coconduwat?
54:16 Katso, minä olen luo-
nut sepän, joka lietsoo hiili-
valkeata ja kuonnuttaa aseen
käytäntöönsä; mutta minä
olen myös luonut tuhontuot-
tajan hävittämään sen.
54:16 Katso, minä teen se-
pän, joka hiilet tulessa liet-
soo, ja tekee aseen työtänsä
varten: niin minä myös teen
raatelian hukuttamaan.
54:16 Cadzo/ minä sen
teen/ että seppä/ joca hijlet
tules hehgutta/ teke yhden
asen työtäns warten: nijn mi-
nä myös teen/ että raatelia
hucku.
54:17 Jokainen ase, joka
valmistetaan sinun varallesi,
on oleva tehoton; ja jokaisen
kielen, joka nousee käymään
sinun kanssasi oikeutta, sinä
osoitat vääräksi. Tämä on
Herran palvelijain perintöosa,
tämä heidän vanhurskautensa,
minulta saatu, sanoo Herra.
54:17 Ei yksikään ase, joka
valmistetaan sinua vastaan,
pidä menestymän; ja kaikki
kielet, jotka heitänsä asetta-
vat sinua vastaan, pitää si-
nun tuomiollas kadotetta-
man. Tämä on \Herran\ pal-
veliain perimys, ja heidän
vanhurskautensa minusta,
sanoo \Herra\.
54:17 Sillä jocainen ase joca
walmistetan sinua wastan/ ei
pidä menestymän: ja caicki
kielet jotca heitäns asettawat
sinua wastan/ pitä sinun
duomios cadottaman. Tämä
on HERran palwelian perimys
ja heidän wanhurscaudens
minusta/ sano HERra.
Jesaja
55 LUKU
55 LUKU
LV. Lucu