Page 210 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

jotka ovat kedolla ja joita ei
ole korjattu kotiin, joutuvat
raesateen alle ja kuolevat.
jatut huoneesen, niiden pääl-
le lankeevat rakeet ja heidän
pitää kuoleman.
löytän/ ja ei ole corjatut
huoneseen/ ja raket langewat
heidän päällens/ ne cuolewat.
9:20 Se faraon palvelijoista,
joka pelkäsi Herran sanaa,
toimitti silloin palvelijansa ja
karjansa huoneiden suojaan;
9:20 Joka Pharaon palveli-
oista pelkäsi \Herran\ sa-
naa, se palveliansa ja kar-
jansa huoneesen korjasi,
9:20 Joca Pharaon palweliois-
ta pelkäis HERran sana/ hän
palwelians ja carjans huone-
seen corjais.
9:21 mutta joka ei välittänyt
Herran sanasta, se jätti pal-
velijansa ja karjansa kedolle.
9:21 Vaan jonka sydän ei
totellut \Herran\ sanaa, se
jätti kedolle palveliansa ja
karjansa.
9:21 Waan joidenga sydän ei
totellut HERran sana/ ne jätit
kedolle palwelians ja carjans.
9:22 Ja Herra sanoi Moosek-
selle: Ojenna kätesi taivasta
kohti, niin raesade kohtaa
koko Egyptin maata, ihmisiä,
karjaa ja kaikkia kedon kas-
veja Egyptin maassa.
9:22 Niin sanoi \Herra\ Mo-
sekselle: ojenna kätes tai-
vaasen päin, että rakeita sa-
tais koko Egyptin maan pääl-
le: ihmisten päälle, karjan
päälle, ja kaikkein päälle,
mitä kedolla vihottaa Egyptin
maalla.
9:22 Nijn sanoi HERra Mose-
xelle: ojenna sinun kätes tai-
wasen päin/ että rakehita
satais coco Egyptin maan
päälle/ ihmisten päälle/ car-
jan päälle ja caickein päälle
mitä kedolla wihotta Egyptin
maalla.
9:23 Niin Mooses ojensi sau-
vansa taivasta kohti, ja Herra
antoi jylistä ja lähetti rakeita,
ja tulta iski maahan. Näin
Herra antoi sataa rakeita yli
Egyptin maan.
9:23 Niin ojensi Moses sau-
vansa taivaasen päin, että
\Herra\ antais jylistä ja ra-
keita sataa, ja että pitkäisen
tuli leimahtelis maan päälle;
ja \Herra\ antoi sataa rakei-
ta Egyptin maan päälle,
9:23 Nijn ojensi Moses sau-
wans taiwasen päin/ ja HERra
andoi jylistä ja rakehita sata/
nijn että tuli leimahti maan
päälle/ ja nijn andoi HERra
sata rakehita Egyptin maan
päälle.
9:24 Ja rakeita tuli, ja tulta
leimahteli rakeiden keskellä.
Raesade oli ylen ankara, niin
ettei sellainen ollut kohdan-
nut koko Egyptin maata siitä
ajasta saakka, jolloin se tuli
asutuksi.
9:24 Että rakeet ja tuli se-
kaisin maahan lankesivat,
niin raskaasti, ettei ikänänsä
senkaltaista kaikessa Egyp-
tin maassa tapahtunut ollut,
siitä ajasta kuin kansa siinä
asumaan rupesi.
9:24 Että raket ja tuli secai-
sin maahan langeisit nijn hir-
muisest/ ettei ikänäns sen-
caltaista Egyptin maasa ta-
pahtunut ollut/ sijtä ajasta
cuin Canssa sijnä asuman
rupeis.
9:25 Ja rakeet löivät maahan
kaikkialla Egyptin maassa kai-
ken, mitä kedolla oli, sekä
ihmiset että karjan; ja rakeet
tuhosivat kaikki maan kasvit
ja pirstoivat kaikki kedon
puut.
9:25 Ja rakeet löivät koko
Egyptin maalla kaikki kuin
kedolla olivat, sekä ihmiset
että karjan: niin myös koko
maan vihannan löivät rakeet
kaikki, myös puut kedolla
särkivät rikki.
9:25 Ja raket löit coco Egyp-
tin maalla caicki cuin kedolla
olit/ sekä ihmiset että car-
jan/ caicki mitä maan päällä
wihotti/ caicki myös puut
medzäs ricki särki.
9:26 Ainoastaan Goosenin
maata, jossa israelilaiset oli-
vat, ei raesade kohdannut.
9:26 Ainoasti Gosenin maa-
kunnassa, jossa Israelin lap-
set olivat, ei rakeita ollut.
9:26 Ainoast Gosenin maa-
cunnas/ josa Israelin lapset
olit/ ei rakehita satanut.
9:27 Niin farao kutsutti Moo-
seksen ja Aaronin ja sanoi
heille: Minä olen tehnyt syntiä
tällä kertaa. Herra on oikeas-
9:27 Niin lähetti Pharao ja
kutsui Moseksen ja Aaronin,
ja sanoi heille: minä olen täl-
lä haavalla pahoin tehnyt;
9:27 NIin lähetti Pharao ja
cudzui Mosexen ja Aaronin/
ja sanoi heille: minä olen täl-
lä haawalla pahoin tehnyt/