Page 2073 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

kaksi nuorta peuraa, kuin ga-
sellin kaksoiset.
metsävuohen kaksoista.
owat nijncuin caxi nuorta
medzäwuohen caxoista.
7:4 Sinun kaulasi on kuin
norsunluinen torni. Sinun sil-
mäsi kuin Hesbonin lammikot
Bat-Rabbimin portin luona;
sinun nenäsi on kuin Libano-
nin torni, joka katsoo Damas-
koon päin.
7:4 Sinun kaulas on niin-
kuin elephantinluinen torni;
sinun silmäs ovat niinkuin
Hesbonin kalalammikot Bat-
rabbimin portissa; sinun ne-
näs on niinkuin Libanonin
torni, joka katsoo Damas-
kuun päin.
7:4 Sinun caulas on nijncuin
Elephandin luinen torni: sinun
silmäs owat nijncuin Hesbonin
lammicot/ Batrabimin portisa.
Sinun nenäs on nijncuin Li-
banonin torni/ joca cadzo
Damascun päin.
7:5 Sinun pääsi kohoaa kuin
Karmel, sinun pääsi palmikot
ovat kuin purppura; niihin
pauloihin on kuningas kiedot-
tu."
7:5 Sinun pääs on niinkuin
Karmeli, sinun pääs hiukset
niinkuin kuninkaan purpu-
ra, poimuineen.
7:5 Sinun pääs on nijncuin
Carmelin/ sinun pääs hiuxet
on nijncuin Cuningan purpu-
ra/ poimuinen.
7:6 "Kuinka kaunis olet, kuin-
ka suloinen, sinä rakkaus,
riemuinesi! -
7:6 Kuinka ihana ja suloinen
olet sinä minun armaani he-
kumassa.
7:6 Cuinga ihana ja suloinen
olet sinä minun arman/ he-
cumasa.
7:7 Sinun vartesi on kuin
palmupuu, ja sinun rintasi
niinkuin rypäleet.
7:7 Sinun vartes on niinkuin
palmupuu, ja sinun rintas
ovat viinimarjarypälten kal-
taiset.
7:7 Sinun pitudes on nijncuin
palmupuu/ ja sinun rindas on
wijnamarjan caltainen.
7:8 Minä ajattelin: nousen
palmupuuhun, tartun sen ok-
siin; olkoot silloin rintasi niin-
kuin viinirypäleet ja henkesi
tuoksu kuin omenain tuoksu.
7:8 Minä sanoin: minun täy-
tyy astua palmupuuhun ja
ruveta sen oksiin: anna si-
nun rintas olla niinkuin vii-
napuun marjarypäleet, sinun
sierantes haju on niinkuin
omenain (haju),
7:8 Minä sanoin: minun täyty
astua palmupuuhun/ ja ruwe-
ta sen oxijn/ anna sinun ni-
säs olla nijncuin wijnapuun
marjarypelä/ ja sinun sieran-
des haju on nijncuin omena.
7:9 Ja olkoon suusi kuin jalo
viini." "Viini, joka helposti va-
lahtaa rakkaaseeni ja kostut-
taa nukkuvien huulet!
7:9 Ja sinun suus niinkuin
paras viina, joka huokiasti
menee ystävääni, ja saattaa
uneliasten huulet puhu-
maan.
7:9 Ja sinun caulas nijncuin
hywä wijna/ joca huokiast
mene minun ystäwän sisälle/
ja puhu wanhoista asioista.
7:10 Minä olen rakkaani oma,
ja minuun on hänen halunsa."
7:10 Minun ystäväni on mi-
nun, ja hän himoitsee mi-
nua.
7:10 Minun ystäwän on mi-
nun/ ja hän himoidze minua.
7:11 "Tule, rakkaani, lähte-
käämme maalle, kyliin yöpy-
käämme.
7:11 Tule, ystäväni, käy-
käämme tästä kedolle, ja vii-
pykäämme maakylissä.
7:11 TUle minun ystäwän/
käykäm tästä kedolle ja wij-
pykämme maan kylisä.
7:12 Käykäämme varhain vii-
nitarhoihin katsomaan, joko
viiniköynnös versoo ja ummut
aukeavat, joko kukkivat gra-
naattipuut. Siellä annan sinul-
le rakkauteni.
7:12 Että me nousisimme
varhain viinamäkeen ja nä-
kisimme, jos viinapuut ku-
koistavat ja puhkeemaan ru-
peevat, jos granatomenat
ovat tulleet ulos: siellä minä
annan sinulle minun rak-
kauteni.
7:12 Että me nousisim wara-
hin wijnamäkeen/ ja näkisim
jos wijnapuut cucoistuwat ja
puhkeman rupewat/ jos Gra-
natomenat owat tullet ulos:
sillä minä annan sinulle mi-
nun nisäni.
7:13 Lemmenmarjat tuoksua-
vat, ja oviemme edessä kas-
7:13 Kukkaset antavat ha-
junsa, ja meidän ovemme
edessä ovat kaikkinaiset hy-
7:13 Cuckaiset andawat ha-
juns/ ja meidän owen edes