Page 2064 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

1:17 Huoneittemme seininä
ovat setripuut, kattonamme
kypressit."
1:17 Meidän huoneemme
kaaret ovat sedripuusta,
vuolteet hongasta.
meidän huonem caaret owat
Cedripuusta/ wuoldet Cypres-
sistä.
Korkea Veisuu
2 LUKU
2 LUKU
II. Lucu
2:1 "Minä olen Saaronin kuk-
kanen, olen laaksojen lilja."
2:1 Minä olen Saronin kuk-
kanen, ja kukoistus laaksos-
sa.
2:1 MInä olen Saronin
cuckainen/ ja cucoistus la-
xosa.
2:2 "Niinkuin lilja orjantappu-
rain keskellä, niin on minun
armaani neitosten keskellä."
2:2 Niinkuin ruusu orjan-
tappuroissa, niin on armaani
tytärten seassa.
2:2 Nijncuin ruusu orjantap-
purois/ nijn on minun arman
tytärten seas.
2:3 "Niinkuin omenapuu met-
säpuitten keskellä, niin on
minun rakkaani nuorukaisten
keskellä; minä halajan istua
sen varjossa, ja sen hedelmä
on minun suussani makea.
2:3 Niinkuin omenapuu met-
säpuiden seassa, niin on ys-
täväni poikain seassa: minä
istun hänen varjossansa, jo-
ta minä anon, ja hänen he-
delmänsä on minun suussa-
ni makia.
2:3 Nijncuin omenapuu med-
zäpuiden seas/ nijn on minun
ystäwän poicain seas. Minä
istun hänen warjosans jota
minä anon/ ja hänen hedel-
mäns on minun curcusan
makia.
2:4 Hän on vienyt minut vii-
nimajaan; rakkaus on hänen
lippunsa minun ylläni.
2:4 Hän johdattaa minua
viinakellariinsa; ja rakkaus
on hänen lippunsa minun
päälläni.
2:4 Hän johdatti minua wijna-
kellarijns/ ja rackaus on hä-
nen lippuns minun päälleni.
2:5 Vahvistakaa minua rypä-
lekakuilla, virvoittakaa minua
omenilla, sillä minä olen rak-
kaudesta sairas."
2:5 Virvoittakaat minua vii-
naleileillä, ja vahvistakaat
minua omenilla; sillä minä
olen sairas rakkaudesta.
2:5 Hän wirwotta minua
cuckaisella/ ja tuoretta minua
omenalla: sillä minä olen sae-
ras rackaudesta.
2:6 Hänen vasen kätensä on
minun pääni alla, ja hänen
oikea kätensä halaa minua.
2:6 Hänen vasen kätensä on
minun pääni alla, hänen oi-
kia kätensä halaa minua.
2:6 Hänen wasen kätens on
minun pääni alla/ hänen oi-
kia kätens halaja minua.
2:7 Minä vannotan teitä, te
Jerusalemin tyttäret, gasellien
tai kedon peurojen kautta:
älkää herätelkö, älkää häiritkö
rakkautta, ennenkuin se itse
haluaa.
2:7 Minä vannotan tietä, Je-
rusalemin tyttäret, metsä-
vuohten eli naaraspeurain
kautta kedolla, ettette herätä
eli vaivaa armastani, siihen
asti kuin hän itse tahtoo.
2:7 Minä wannotan teitä Je-
rusalemin tyttäret/ medzä-
wohten ja naaras peurain
cautta kedolla/ ettet te herä-
tä eli waiwa minun armasta-
ni/ sijhenasti cuin hänen idze
kelpa.
2:8 Kuule! Rakkaani tulee!
Katso, tuolla hän tulee hyppi-
en vuorilla, kiitäen kukkuloilla.
2:8 Tämä on ystäväni ääni,
katso, hän tulee: hän hyppää
vuorilla ja karkaa kukkuloil-
le.
2:8 Tämä on minun ystäwäni
äni/ cadzo/ hän tule ja hyp-
pä wuorilla/ ja carca cucku-
loilla.
2:9 Rakkaani on gasellin kal-
tainen tai nuoren peuran.
Katso, tuolla hän seisoo sei-
nämme takana, katsellen ik-
kunasta sisään, kurkistellen
ristikoista.
2:9 Ystäväni on metsä-
vuohen eli nuoren peuran
kaltainen: katso, hän seisoo
seinän takana, ja katsoo ak-
kunasta sisälle, ja kurkiste-
lee häkin lävitse.
2:9 Minun ystäwän on med-
zäwuohen eli nuoren hirwen
caltainen/ cadzo/ hän seiso
meidän seinän tacana/ ja
cadzo ackunast sisälle/ ja
curkistele häkin läpidze.