Page 2007 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

puhdistanut sydämeni, olen
puhdas synnistäni"?
puhdas sydämessäni, ja va-
paa synnistäni?
puhdas sydämesäni/ ja wapa
synnistäni.
20:10 Kahtalainen paino ja
kahtalainen mitta - molemmat
ovat Herralle kauhistus.
20:10 Monenlainen vaaka ja
mitta ovat molemmat kau-
histus \Herralle\.
20:10 Monilainen waaca ja
mitta/ owat cauhistus HERral-
le.
20:11 Teoistansa tuntee jo
poikasenkin, onko hänen me-
nonsa puhdas ja oikea.
20:11 Nuorukainen tunne-
taan menostansa, jos hän
siviäksi ja toimelliseksi tule-
va on.
20:11 Nuorucainen tutan me-
noistans/ jos hän siwiäxi ja
toimellisexi tulewa on.
20:12 Kuulevan korvan ja nä-
kevän silmän - molemmat on
Herra luonut.
20:12 Kuulevaisen korvan ja
näkeväisen silmän on
\Herra\ molemmat tehnyt.
20:12 Cuulewaisen corwan ja
näkewäisen silmän/ on HERra
molemmat tehnyt.
20:13 Älä unta rakasta, ettet
köyhtyisi; pidä silmäsi auki,
niin saat leipää kyllin.
20:13 Älä rakasta unta, ettes
köyhtyisi: avaa silmäs, niin
sinä saat kyllän leipää.
20:13 Älä racasta unda ettes
köyhtyis: anna silmäs walwo/
nijns saat kyllä leipä.
20:14 "Huonoa, huonoa", sa-
noo ostaja, mutta mentyänsä
pois hän kehuskelee.
20:14 Paha, paha, sanoo os-
taja; mutta mentyänsä pois
hän kerskaa.
20:14 Paha/ paha/ sano os-
taja/ mutta poismennes kijte-
tän hywäxi.
20:15 Olkoon kultaa, olkoon
helmiä paljon, kallein kalu
ovat taidolliset huulet.
20:15 Kultaa ja kalliita kiviä
löydetään kyllä, vaan toimel-
linen suu on kallis kappale.
20:15 Culda ja callita kiwiä
löytän kyllä/ waan toimellinen
suu on callis cappale.
20:16 Ota siltä vaatteet, joka
toista takasi, ja ota häneltä
pantti vieraitten puolesta.
20:16 Ota hänen vaattensa
joka muukaisen takaa: ja ota
häneltä pantti tuntematto-
man edestä.
20:16 Ota hänen waattens
joca toisen taca/ ja ota hä-
neldä pantti/ tundemattoman
edestä.
20:17 Makea on miehelle pe-
toksella saatu leipä, mutta
perästäpäin hän saa suunsa
täyteen soraa.
20:17 Varastettu leipä mais-
tuu miehelle hyvin; vaan sit-
te pitää hänen suunsa ole-
man täynnä teräviä kiviä.
20:17 Warastettu leipä maista
jocaidzelle hywin/ waan sijtte
pitä hänen suuns oleman
täynnäns teräwitä kiwejä.
20:18 Neuvotellen suunnitel-
mat vahvistuvat, ja sotaa on
sinun käytävä neuvokkuudella.
20:18 Aivoitukset menesty-
vät, kuin ne neuvotella toimi-
tetaan, ja sodat myös pitää
toimella pidettämän.
20:18 Aiwoituxet menestywät/
cosca ne neuwolla toimite-
tan/ ja sodat myös pitä toi-
mella pidettämän.
20:19 Salaisuuden ilmaisee,
joka panettelijana käy; älä
siis antaudu avosuisen pariin.
20:19 Älä sekoita sinuas sen
kanssa, joka salaisuuden
ilmoittaa, ja joka panettelee,
ja jolla petollinen suu on.
20:19 Älä secoita sinuas sen
cansa joca salaisuden ilmoit-
ta/ ja joca panettele ja jolla
petollinen suu on.
20:20 Joka isäänsä ja äitiän-
sä kiroaa, sen lamppu sam-
muu pilkkopimeään.
20:20 Joka isäänsä ja äitiän-
sä kiroilee, hänen kynttilän-
sä pitää sammuman syn-
kiässä pimeydessä.
20:20 Joca Isäns ja äitiäns
kiroile/ hänen kynttiläns pitä
sammuman syngiäs pimeydes.
20:21 Tavara, jota aluksi kii-
vaasti tavoitellaan, ei lopulta
tuo siunausta.
20:21 Perintö, johon varhain
kiiruhdetaan, on viimeiseltä
ilman siunausta.
20:21 Perindö johonga war-
hain kijrutetan/ on wijmeisel-
dä ilman siunauxeta.
20:22 Älä sano: "Minä kostan
pahan"; odota Herraa, hän
auttaa sinua.
20:22 Älä sano: minä kostan
pahan; odota \Herraa\, hän
auttaa sinua.
20:22 Älä sano: minä costan
pahan/ odota HERra/ hän
autta sinua.