Page 1969 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

4:8 Anna sille korkea arvo,
niin se sinut korottaa, se
kunnioittaa sinua, jos sen
syliisi suljet;
4:8 Pidä häntä korkiassa
kunniassa, niin hän sinua
korottaa, ja saattaa kunni-
aan, jos sinä häntä rakastat.
4:8 Pidä händä corkias cun-
nias/ nijn hän sinua corgotta
ja saatta cunniaan/ jos sinä
händä racastat.
4:9 se panee päähäsi ihanan
seppeleen ja lahjoittaa sinulle
kauniin kruunun."
4:9 Hän sinun pääs jalosti
kaunistaa, ja kunnioittaa
sinua ihanalla kruunulla.
4:9 Hän sinun pääs jalost
caunista/ ja cunnioitta sinua
ihanalla Cruunulla.
4:10 Kuule, poikani, ja ota
sanani varteen, niin elämäsi
vuodet enentyvät.
4:10 Kuule siis, poikani, ja
ota minun puheeni, niin ikäs
vuotta on monta.
4:10 Cuule sijs minun poican
ja ota minun puheni/ nijn
ikäs wuotta on monda.
4:11 Minä neuvon sinut vii-
sauden tielle, ohjaan sinut
oikeille teille.
4:11 Minä johdatan sinua
viisauden tielle, ja saatan
sinua käymään oikialla ret-
kellä,
4:11 Minä johdatan sinua wij-
sauden tielle/ ja saatan si-
nua oikialle retkelle.
4:12 Käydessäsi eivät aske-
leesi ahtaalle joudu; juostes-
sasi et kompastu.
4:12 Niin että koskas vaellat,
ei sinun käymises ole ahdas;
ja koskas juokset, niin et si-
nä loukkaa sinuas.
4:12 Nijn että coscas wael-
lat/ ei sinun käymises ole
rascas/ ja coscas juoxet/
nijn et sinä loucka sinuas.
4:13 Tartu kiinni kuritukseen
äläkä hellitä; säilytä se, sillä
se on sinun elämäsi.
4:13 Pidä kuritus, älä hylkää
häntä: kätke häntä; sillä hän
on sinun elämäs.
4:13 Kärsi curitusta/ älä hyljä
händä/ kätke händä: sillä
hän on sinun elämäs.
4:14 Älä lähde jumalattomien
polulle, älä astu pahojen tiel-
le.
4:14 Älä mene jumalatto-
main askelille, ja älä astu
pahain tielle;
4:14 Älä mene jumalattomain
askeleille/ ja älä astu pahain
teille.
4:15 Anna sen olla, älä mene
sille, poikkea pois ja mene
ohitse.
4:15 Jätä se pois, ja älä käy
siinä; karta sitä, ja mene
ohitse.
4:15 Jätä ja älä käy sijnä/
carta händä ja mene ohidzen.
4:16 Sillä eivät he saa nuk-
kua, elleivät pahaa tee; se
riistää heiltä unen, elleivät
ole ketään kaataneet.
4:16 Sillä ei he makaa, jollei
he ole pahoin tehneet, eikä
lepää, jollei he ole vahinkoa
tehneet.
4:16 Sillä ei he maca/ jollei
he ole pahoin tehnet/ eikä
lewä/ jollei he ole wahingota
tehnet.
4:17 Niin he syövät leipänään
jumalattomuutta, juovat viini-
nään väkivallan tekoja.
4:17 Sillä he syövät jumalat-
tomuuden leipää, ja juovat
vääryyden viinaa.
4:17 Sillä he elättäwät hei-
täns jumalattomalla leiwällä/
ja juowat wääryden wijna.
4:18 Mutta vanhurskasten
polku on kuin aamurusko,
joka kirkastuu kirkastumistaan
sydänpäivään saakka.
4:18 Mutta vanhurskasten
retki paistaa niinkuin valke-
us, käy edes, ja valistaa ha-
maan isoon päivään asti.
4:18 Mutta wanhurscan retki
paista nijncuin walkeus/ käy
edes ja walista haman isoin
päiwän asti.
4:19 Jumalattomain tie on
kuin pimeys: eivät he tiedä,
mihin kompastuvat.
4:19 Mutta jumalattomain
tie on niinkuin pimeys; ja ei
he tiedä, kussa he lankeevat.
4:19 Mutta jumalattomain tiet
owat nijncuin pimeys/ ja ei
he tiedä cusa he langewat.
4:20 Poikani, kuuntele minun
puhettani, kallista korvasi mi-
nun sanoilleni.
4:20 Poikani, ota vaari sa-
noistani, ja kallista korvas
puheisiini.
4:20 POican/ ota waari mi-
nun sanoistani/ ja callista
corwas minun puheiseni.
4:21 Älkööt ne väistykö sil-
mistäsi, kätke ne sydämesi
4:21 Älä niiden anna tulla
pois silmistäs: pidä ne sy-
dämessäs.
4:21 Älä nijtä anna tulla pois
silmistäs/ pidä ne sydämesäs.