Page 1966 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

3:3 Laupeus ja uskollisuus
älkööt hyljätkö sinua. Sido ne
kaulaasi, kirjoita ne sydämesi
tauluun,
3:3 Armo ja totuus ei sinua
pidä hylkäämän: ripusta ne
kaulaas, ja kirjoita sydämes
tauluun,
3:3 Armo ja totuus ei sinua
pidä hyljämän/ ripusta ne
caulaas/ ja kirjoita sydämes
tauluun.
3:4 niin saat armon ja hyvän
ymmärryksen Jumalan ja ih-
misten silmien edessä.
3:4 Niin sinä löydät armon ja
hyvän toimen, Jumalan ja
ihmisten edessä.
3:4 Nijns löydät armon ja
hywän toimen/ Jumalan ja
ihmisten edesä.
3:5 Turvaa Herraan kaikesta
sydämestäsi äläkä nojaudu
omaan ymmärrykseesi.
3:5 Luota \Herraan\ kaikes-
ta sydämestäs, ja älä luota
ymmärryksees;
3:5 LUota idzes HERraan cai-
kesta sydämestäs/ ja älä
luota sinun ymmärryxees.
3:6 Tunne hänet kaikilla teil-
läsi, niin hän sinun polkusi
tasoittaa.
3:6 Mutta ajattele häntä kai-
kissa teissäs, niin hän sinua
oikein johdattaa.
3:6 Mutta ajattele händä cai-
kisa teisäs/ nijn hän sinua
oikein johdatta.
3:7 Älä ole viisas omissa sil-
missäsi. Pelkää Herraa ja kar-
ta pahaa.
3:7 Älä ole viisas mielestäs,
vaan pelkää \Herraa\, ja väl-
tä pahaa.
3:7 Älä ole wijsas mielestäs/
waan pelkä HERra/ ja wäldä
paha.
3:8 Se on terveellistä sinun
ruumiillesi ja virkistävää sinun
luillesi.
3:8 Sillä se on navalles ter-
veellinen, ja virvoittaa luus.
3:8 Sillä se on sinun nawalles
terwellinen/ ja wirgotta sinun
luus.
3:9 Kunnioita Herraa antamal-
la varoistasi ja kaiken satosi
parhaimmasta,
3:9 Kunnioita \Herraa\ tava-
rastas, ja kaikista vuoden
tulos esikoisista;
3:9 Cunnioita HERra sinun
tawarastas/ sinun wuoden
tulos esicoisista.
3:10 niin sinun jyväaittasi
täyttyvät runsaudella, ja viini
pursuu sinun kuurnistasi.
3:10 Niin sinun riihes täyte-
tään kyllyydellä, ja sinun vii-
nakuurnas vuotaa ylitse.
3:10 Nijn sinun rijhes täyte-
tän/ ja sinun wijnacuurnas
wuota ylidze.
3:11 Poikani, älä pidä Herran
kuritusta halpana äläkä kyl-
lästy hänen rangaistukseensa;
3:11 Poikani, älä \Herran\
kuritusta hylkää, ja älä ole
kärsimätön, kuin hän sinua
rankaisee,
3:11 Poican/ älä HERRAN
curitusta hyljä/ ja älä ole
kärsimätöin cosca hän sinua
rangaise.
3:12 sillä jota Herra rakastaa,
sitä hän rankaisee, niinkuin
isä poikaa, joka hänelle rakas
on.
3:12 Sillä, jota \Herra\ ra-
kastaa, sitä hän rankaisee,
ja on hänelle otollinen niin-
kuin poika isällensä.
3:12 Sillä jota HERra racasta
sitä hän rangaise/ ja on hä-
nelle otollinen nijncuin poica
Isällens.
3:13 Autuas se ihminen, joka
on löytänyt viisauden, ihmi-
nen, joka on saanut taidon.
3:13 Autuas on se ihminen,
joka viisauden löytää, ja se
ihminen, joka ymmärryksen
käsittää.
3:13 AUtuas on se ihminen
joca wijsauden löytä/ ja ym-
märryxen käsittä.
3:14 Sillä parempi on hankkia
sitä kuin hopeata, ja siitä
saatu voitto on kultaa jalom-
pi.
3:14 Sillä parempi on kaupi-
ta häntä kuin kaupita hopi-
aa, ja hänen hedelmänsä on
parempi kuin kulta.
3:14 Sillä parembi on caupita
händä cuin hopiata/ ja hä-
nen hedelmäns on parembi
cuin culda.
3:15 Se on kalliimpi kuin
helmet, eivät mitkään kal-
leutesi vedä sille vertaa.
3:15 Hän on kalliimpi kuin
päärlyt, eikä hänen vertaan-
sa mitään toivottaa taideta.
3:15 Hän on callimbi cuin
pärly/ eikä hänen wertans
mitän toiwotta taita.
3:16 Pitkä ikä on sen oikeas-
sa kädessä, vasemmassa rik-
3:16 Pitkä ikä on hänen oiki-
alla kädellänsä, rikkaus ja
kunnia hänen vasemmallan-
3:16 Pitkä ikä on hänen oiki-
alla kädelläns/ rickaus ja