Page 1622 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

ninkaan satraapeille ja jokai-
sen maakunnan käskynhalti-
joille ja jokaisen kansan ruh-
tinaille, kuhunkin maakuntaan
sen omalla kirjoituksella ja
kullekin kansalle sen omalla
kielellä. Kuningas Ahasverok-
sen nimessä se kirjoitettiin ja
sinetöitiin kuninkaan sinet-
tisormuksella.
maaherrain tykö, sinne ja
tänne maakuntiin, ja jokai-
sen kansan päämiesten tykö
siellä ja täällä, itsekunkin
kansan kirjoituksen jälkeen
ja heidän kielellänsä; kunin-
gas Ahasveruksen nimellä oli
se kirjoitettu ja kuninkaan
sormuksella lukittu.
ningan Förstein ja maan
wanhinden tygö/ sinne ja
tänne maacundijn/ ja jocaid-
zen Canssan päämiesten tygö
siellä ja täällä/ idzecungin
Canssan kirjoituxen jälken/ ja
heidän kielilläns Cuningas
Ahasweruxen nimellä/ ja Cu-
ningan sormuxella lukittu.
3:13 Ja juoksijain mukana
lähetettiin kaikkiin kuninkaan
maakuntiin kirjeet, että oli
hävitettävä, tapettava ja tu-
hottava kaikki juutalaiset,
nuoret ja vanhat, lapset ja
vaimot, samana päivänä,
kahdennentoista kuun, se on
adar-kuun, kolmantenatoista
päivänä, ja että oli ryöstettä-
vä, mitä heiltä oli saatavana
saalista.
3:13 Ja kirjat lähetettiin
juoksijain kautta kaikkiin
kuninkaan maakuntiin, hu-
kuttamaan, tappamaan ja
teloittamaan kaikkia Juuda-
laisia, nuoria ja vanhoja,
lapsia ja vaimoja yhtenä päi-
vänä, kuin oli kolmastoista-
kymmenes päivä toista kuu-
ta toistakymmentä, se on
kuu Adar, ja ryöstämään
heidän saaliinsa.
3:13 Ja kirjat lähetettin juo-
xewitten cautta caickijn Cu-
ningan maacundijn/ hucutta-
man/ tappaman ja teloitta-
man caickia Judalaisia nuoria
ja wanhoja/ lapsia ja waimo-
ja/ yhtenä päiwänä/ cuin oli
colmastoistakymmenes päiwä
toisesta Cuusta toistakym-
mendä/ se on Cuu Adar/ ja
ryöstämän heidän tawarans.
3:14 Kirjeen jäljennös oli jul-
kaistava lakina jokaisessa
maakunnassa, tiedoksi kaikille
kansoille, että olisivat valmiit
tuona päivänä.
3:14 Kirja oli näin: käsky on
annettu kaikkiin maakun-
tiin, julistettaa kaikille kan-
soille, että heidän piti ole-
man sinä päivänä valmiit.
3:14 JA kirja oli näin: käsky
on annettu caickijn maacun-
dijn/ caikille Canssoille/ että
heidän piti oleman sinä päi-
wänä walmit.
3:15 Juoksijat lähtivät kunin-
kaan käskystä kiiruusti mat-
kaan kohta, kun laki oli an-
nettu Suusanin linnassa. Ku-
ningas ja Haaman istuivat
juomaan, mutta Suusanin
kaupunki oli hämmästyksis-
sään.
3:15 Ja juoksijat menivät
kiiruusti kuninkaan käskyn
jälkeen; ja käsky annettiin
Susanin linnassa. Ja kunin-
gas ja Haman istuivat ja joi-
vat; mutta Susanin kaupun-
ki oli hämmästyksissä.
3:15 Ja juoxewat menit kijrust
Cuningan käskyn jälken. Ja
käsky pandin Susanin linnaan.
Ja Cuningas ja Haman istuit
ja joit/ mutta Susanin Cau-
pungi oli hämmästyxis.
Ester
4 LUKU
4 LUKU
IV. Lucu
4:1 Kun Mordokai sai tietää
kaiken, mitä oli tapahtunut,
repäisi Mordokai vaatteensa,
pukeutui säkkiin ja tuhkaan ja
meni keskelle kaupunkia ja
huuteli kovia ja katkeria vali-
tushuutoja.
4:1 Kuin Mordekai ymmärsi
kaikki mitä tapahtunut oli,
repäisi hän vaatteensa, ja
puetti itsensä säkillä ja tu-
halla, ja meni keskelle kau-
punkia ja huusi suurella ää-
nellä ja surkiasti,
4:1 SIittecuin Mardochai ym-
märsi caicki mitä tapahtunut
oli/ rewäis hän waattens/ ja
puetti idzens säkillä ja tuh-
walla/ ja meni keskelle Cau-
pungita/ ja huusi suurella
änellä ja surkiast.
4:2 Ja hän meni kuninkaan
portin edustalle asti, sillä si-
4:2 Ja tuli kuninkaan portin
eteen; sillä ei ollut luvallinen
yhdenkään mennä kunin-
4:2 Ja tuli Cuningan portin
eteen: sillä ei ollut luwallinen