Page 1618 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

sillä Mordokai oli häntä kiel-
tänyt sitä ilmaisemasta.
tä kieltänyt ilmoittamasta.
sucuans: sillä Mardochai oli
händä kieldänyt ilmoittamast.
2:11 Mutta Mordokai käysken-
teli joka päivä vaimolan esi-
pihan edustalla saadakseen
tietää, voiko Ester hyvin ja
mitä hänelle tapahtui.
2:11 Ja Mordekai käyskenteli
joka päivä neitsytten huo-
neen porstuan edessä, että
hän olis saanut tietää, kävi-
kö Esterille hyvin ja mitä hä-
nelle tapahtuis.
2:11 Ja Mardochai käysken-
deli jocapäiwä neidzytten
Camarin porstuan edes/ että
hän olis saanut tietä/ jos
Estherin hywin käwis/ ja mitä
hänelle tapahduis.
2:12 Kun jonkun tytön vuoro
tuli mennä kuningas Ahasve-
roksen tykö, sittenkuin hänel-
le oli kaksitoista kuukautta
tehty, niinkuin vaimoista oli
määrätty - sillä niin pitkä ai-
ka kului heidän kauneuden-
hoitoonsa: kuusi kuukautta
mirhaöljyllä, toiset kuusi kuu-
kautta hajuaineilla sekä muilla
naisten kauneudenhoitokei-
noilla - meni tyttö kuninkaan
tykö.
2:12 Ja kuin itsekunkin pii-
an määrätty aika tuli mennä
kuningas Ahasveruksen ty-
kö, sittekuin hän oli ollut
kaksitoistakymmentä kuu-
kautta vaimoin tavan jälkeen
kaunistuksessa; (sillä heidän
kaunistuksellansa piti ole-
man niin paljo aikaa: kuusi
kuukautta myrhamiöljyllä, ja
kuusi kuukautta kalliilla voi-
teilla, ja muilla vaimoin kau-
nistuksilla:)
2:12 Ja cosca idzecungin
neidzen määrätty aica tuli
mennä Cuningas Ahasweruxen
tygö/ sijttecuin hän oli ollut
caxitoistakymmendä Cuucaut-
ta waimoin caunistuxes ( sillä
heidän caunistuxellans piti
oleman nijn paljo aica/ nimit-
täin cuusi Cuucautta Balsa-
milla ja Myrrhamilla/ ja cuusi
Cuucautta calleilla woiteilla/
ja muilla waimoin caunistuxil-
la. )
2:13 Kaikki, mitä hän pyysi,
annettiin hänelle mukaan
vaimolasta kuninkaan palat-
siin.
2:13 Niin piika meni kunin-
kaan tykö; ja jonka hän tah-
toi, se piti hänelle annetta-
man, joka piti hänen kans-
sansa menemän vaimoin
huoneesta kuninkaan huo-
neesen.
2:13 Nijn pijca meni Cuningan
tygö/ ja jonga hän tahdoi/
piti hänelle annettaman/ joca
piti hänen cansans menemän
waimoin huonest Cuningan
huoneseen.
2:14 Illalla hän meni, ja aa-
mulla hän palasi toiseen vai-
molaan kuninkaan hoviherran
Saasgaan, sivuvaimojen varti-
jan, huostaan; ei hän enää
mennyt kuninkaan tykö, paitsi
jos kuningas oli häneen miel-
tynyt ja hänet nimeltään kut-
suttiin.
2:14 Ehtoona hän tuli, ja
huomeneltain palasi toiseen
vaimoin huoneesen, Saas-
gaksen, kuninkaan kamari-
palvelian käden alle, joka oli
vaimoin vartia. Ja ei hänen
pitänyt palajaman kunin-
kaan tykö, muutoin jos ku-
ningas häntä tahtoi ja kut-
sutti häntä nimeltänsä.
2:14 Ehtona hän tuli/ ja
huomeneltain palais toiseen
waimoin huoneseen Saasga-
xen Cuningan Camaripalwelian
käden ala/ joca oli waimoin
wartia/ ja ei hänen pitänyt
palajaman Cuningan tygö
muutoin jos Cuningas händä
tahdoi ja cudzutti händä ni-
meldäns.
2:15 Kun Esterille, Mordokain
sedän Abihailin tyttärelle, jon-
ka Mordokai oli ottanut tyttä-
rekseen, tuli vuoro mennä
kuninkaan tykö, ei hän ha-
lunnut mukaansa muuta, kuin
mitä Heegai, kuninkaan hovi-
herra, vaimojen vartija, neu-
voi. Ja Ester sai armon kaik-
2:15 Kuin Esterin, Abihailin,
Mordekain sedän, tyttären
(jonka hän oli ottanut tyttä-
reksensä) aika joutui tulla
kuninkaan tykö, ei hän mi-
tään muuta anonut, vaan
mitä Hege kuninkaan kama-
ripalvelia, vaimoin vartia,
sanoi; ja Ester löysi armon
kaikkein edessä, jotka hänen
näkivät.
2:15 COsca Estherin Abihailin
Mardochain sedän tyttären
aica joutui/ ( jonga hän oli
ottanut tyttärexens ) tulla
Cuningan tygö/ ei hän mitän
muuta anonut/ waan mitä
Hege Cuningan Camaripalwe-
lia waimoin wartia sanoi: ja
Esther löysi armon caickein