Page 154 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

rasta teuras ja valmista se,
sillä miehet saavat syödä
päivällistä minun kanssani.
huoneesen, ja tee ja teurasta
ja valmista; sillä heidän pitää
minun kanssani päivällistä
syömän.
seen/ ja tee teurasta ja
walmista: sillä heidän pitä
minun cansan päiwälist syö-
män.
43:17 Ja mies teki, niinkuin
Joosef oli käskenyt, ja vei
miehet Joosefin taloon.
43:17 Ja se mies teki niin-
kuin Joseph oli hänelle käs-
kenyt, ja vei miehet Josephin
huoneesen.
43:17 Ja se mies teki nijn-
cuin Joseph oli hänelle käs-
kenyt/ ja wei miehet Jo-
sephin huoneseen.
43:18 Mutta miehet pelkäsi-
vät, kun heitä vietiin Joosefin
taloon, arvellen: Sen rahan
tähden, joka viime kerralla
tuli takaisin meidän säkeis-
sämme, ne nyt vievät meitä
tänne hyökätäkseen ja kara-
takseen meidän kimppuumme,
ottaakseen meidät orjiksi ja
anastaakseen aasimme.
43:18 Ja he pelkäsivät, että
he vietiin Josephin huonee-
sen, ja sanoivat: me viedään
tänne sen rahan tähden jon-
ka me tätä ennen löysimme
meidän säkeistämme: että
hän soimais meitä, ja saat-
tais meitä oikeuden alle, ja
ottais meitä orjiksensa, ja
meidän aasimme.
43:18 JA he pelkäisit että he
wietin Josephin huoneseen/
ja sanoit: me wiedän tänne
sen rahan tähden jonga me
löysim meidän säkeistäm/
että hän soimais meitä/ ja
saattais meitä oikeuden ala/
ja ottais meitä orjaxens/ ja
meidän Asim.
43:19 Niin he menivät Joose-
fin huoneenhaltijan luo ja
puhuttelivat häntä talon ovel-
la
43:19 Sentähden he menivät
Josephin huoneenhaltian
tykö, ja puhuttelivat häntä
huoneen oven edessä,
43:19 Sentähden he menit
Josephin huonenhaldian ty-
gö/ ja puhuttelit händä huo-
nen owen edes/
43:20 ja sanoivat: Oi kuule,
herra, me olemme kerran en-
nen käyneet täällä ostamassa
elintarpeita,
43:20 Ja sanoivat: ah, mi-
nun herrani, me olimme en-
nen tänne tulleet ostamaan
jyviä.
ja sanoit:
43:20 Minun herran/ me
olimme ennen tänne tullet
ostaman jywiä/
43:21 ja kun me tulimme yö-
paikkaan ja avasimme säk-
kimme, niin katso, jokaisen
raha oli hänen säkkinsä
suussa täysipainoisena;
olemme nyt tuoneet ne mu-
kanamme takaisin.
43:21 Ja koska me tulimme
yösialle, ja avasimme meidän
säkkimme, katso, niin oli
itsekunkin raha säkkinsä
suussa täydellä painolla:
sentähden olemme me ne
jällensä myötämme tuoneet.
43:21 Ja cosca me tulimme
syötin sialle/ ja awaisim mei-
dän säckim/ cadzo/ nijn oli
idzecungin raha hänen
säckins suusa täydellä painol-
la/ sentähden olem me ne
jällens myötäm tuonet.
43:22 Ja olemme tuoneet
mukanamme toisenkin rahan
ostaaksemme viljaa elatuk-
seksemme. Emme tiedä, kuka
on pannut meidän rahamme
säkkeihimme.
43:22 Olemme myös toisen
rahan myötämme tuoneet
ostaaksemme jyviä; emme
sitä tiedä, kuka on pannut
jällensä meidän rahamme
meidän säkkiimme.
43:22 Olemma myös toisen
rahan myötäm tuonet/ osta-
xem jywiä. Waan en me sitä
tiedä/ cuca on pannut jällens
meidän raham meidän
säckijm.
43:23 Hän vastasi: Olkaa
rauhassa, älkää peljätkö. Tei-
dän Jumalanne ja teidän
isänne Jumala on antanut
teidän löytää aarteen säkeis-
tänne. Teidän rahanne minä
olen saanut. Ja hän toi hei-
43:23 Mutta hän sanoi: ol-
kaat hyvässä turvassa, äl-
käät peljätkö: teidän Juma-
lanne ja teidän isänne Juma-
la on teille tavaran antanut
teidän säkkiinne: teidän ra-
hanne olen minä saanut. Ja
hän toi Simeonin heidän ty-
43:23 Mutta hän sanoi: olcat
hywäs turwas/ älkät peljätkö/
teidän Jumalan ja teidän Isän
Jumala/ on teille tawaran
andanut teidän säckijn/ tei-
dän rahan olen minä saanut.
43:24 Ja hän toi Simeonin