Page 1408 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

29:7 Ja he antoivat Jumalan
temppelissä tehtäviin töihin
viisituhatta talenttia ja kymme-
nentuhatta dareikkia kultaa,
kymmenentuhatta talenttia ho-
peata, kahdeksantoista tuhatta
talenttia vaskea ja satatuhatta
talenttia rautaa.
29:7 Ja antoivat Jumalan
huoneen palvelukseen viisi-
tuhatta leiviskää kultaa, ja
kymmenentuhatta kultapen-
ninkiä, ja kymmenentuhatta
leiviskää hopiaa, kahdeksan-
toistakymmentä tuhatta lei-
viskää vaskea, ja satatuhatta
leiviskää rautaa.
29:7 Ja annoit Jumalan huo-
nen palweluxeen/ wijsi tuhatta
leiwiskätä culda/ ja kymmenen
tuhatta culdapenningitä/ ja
kymmenen tuhatta leiwiskätä
hopiata/ cahdexantoistakym-
mendä leiwiskätä waske/ ja
sata tuhatta leiwiskätä rauta.
29:8 Ja jolla oli hallussaan
jalokiviä, antoi ne Herran
temppelin aarteisiin, geersoni-
laisen Jehielin huostaan.
29:8 Ja joiden tyköä kiviä
löydettiin, ne he antoivat
\Herran\ huoneen tavaroihin,
Jehielin Gersonilaisen käden
alle.
29:8 Ja joiden tykö kiwiä löyt-
tin/ ne he annoit HERran
huonen tawaroihin. Jehielin
Gersoniterin käden ala.
29:9 Ja kansa iloitsi heidän
alttiudestaan, sillä he antoivat
ehyellä sydämellä vapaaehtoi-
set lahjansa Herralle; ja kunin-
gas Daavid oli myös suuresti
iloissansa.
29:9 Ja kansa iloitsi, että he
niin hyvästä tahdosta antoi-
vat; sillä he antoivat
\Herralle\ vaasta sydämestä,
vapaasta tahdostansa. Ja ku-
ningas David oli myös sangen
suuresti iloissansa.
29:9 Ja Canssa olit iloiset ja
hywän tahtoiset: sillä he an-
noit HERralle caikest sydämest
wapast tahdostans. Ja Cunin-
gas Dawid oli myös sangen
suurest iloisans.
29:10 Ja Daavid kiitti Herraa
koko seurakunnan läsnäolles-
sa; Daavid sanoi: "Ole kiitetty,
Herra, meidän isämme Israelin
Jumala, iankaikkisesta iankaik-
kiseen.
29:10 Ja David kiitti
\Herraa\ kaiken kansan
edestä ja sanoi: kiitetty ole
sinä \Herra\, Israelin meidän
isämme Jumala ijankaikki-
sesta ijankaikkiseen!
29:10 Kijtti Jumalata/ ja sanoi
caiken Canssan edes: kijtetty
ole sinä HERra Israelin meidän
Isäim Jumala ijancaickisest.
29:11 Sinun, Herra, on suu-
ruus ja väkevyys ja loisto ja
kunnia ja kirkkaus, sillä sinun
on kaikki taivaassa ja maan
päällä. Sinun, Herra, on valta-
kunta, ja sinä olet korotettu
kaiken pääksi.
29:11 Sillä sinun, \Herra\, on
suuruus, ja voima, ja kunnia,
ja voitto, ja kiitos; sillä kaikki,
mitä taivaassa ja maan päällä
on, se on sinun. Sinun
\Herra\ on valtakunta, ja si-
nä olet korotettu kaikkein
päämiesten ylitse.
29:11 Sillä sinun on suuruus/
ja woima/ ja cunnia/ ja woit-
to/ ja kijtos: sillä caicki mitä
maan päällä ja taiwas on/ se
on sinun. Sinun HERra on wal-
dacunda/ ja sinä olet corgo-
tettu caickein päämiesten ylid-
ze.
29:12 Rikkaus ja kunnia tule-
vat sinulta, sinä hallitset kaik-
ki, ja sinun kädessäsi on voi-
ma ja väkevyys. Sinun vallas-
sasi on tehdä mikä tahansa
suureksi ja väkeväksi.
29:12 Rikkaus ja kunnia ovat
sinun edessäs, ja sinä hallit-
set kaikki kappaleet, ja sinun
kädessäs on väki ja voima:
sinun kädessäs on kaikki
suureksi ja väkeväksi tehdä.
29:12 Rickaus ja cunnia owat
sinun edesäs/ ja sinä hallidzet
caicki cappalet. Sinun myös
kädesäs on wäki ja woima/
sinä teet suurexi ja wäkewäxi.
29:13 Me siis kiitämme sinua,
meidän Jumalaamme; me ylis-
tämme sinun ihanaa nimeäsi.
29:13 Ja nyt meidän Juma-
lamme! me kiitämme sinua, ja
ylistämme sinun kunnias ni-
meä.
29:13 MEidän Jumalam me
kijtäm sinua/ ja sinun her-
raudes nime ylistäm.
29:14 Sillä mitä olen minä, ja
mitä on minun kansani, kye-
täksemme antamaan tällaisia
vapaaehtoisia lahjoja? Vaan
29:14 Sillä mikä minä olen, ja
mikä on minun kansani, että
me olemme niin paljon voi-
neet antaa hyvällä mielellä,
niinkuin se nyt tapahtuu?
29:14 Sillä mikä minä olen/ ja
mikä on minun Canssan? Että
me olem nijn paljo woinet/
että me uhram hywällä mielel-