Page 1207 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

kanssani sotaan Gileadin
Raamotiin?" Joosafat vastasi
Israelin kuninkaalle: "Minä
niinkuin sinä, minun kansani
niinkuin sinun kansasi, minun
hevoseni niinkuin sinun he-
vosesi!"
sotimaan Gileadin Ramotia
vastaan? Josaphat sanoi Is-
raelin kuninkaalle: minä olen
niinkuin sinä, ja minun kan-
sani niinkuin sinun kansas,
ja minun hevoseni niinkuin
sinun hevoses.
sotiman Gileadin Ramothi was-
tan? Josaphat sanoi Israelin
Cuningalle: minä olen nijncuin
sinä/ ja minun Canssan nijn-
cuin sinun Canssas/ ja minun
hewoisen nijncuin sinun he-
woises.
22:5 Mutta Joosafat sanoi
Israelin kuninkaalle: "Kysy kui-
tenkin ensin, mitä Herra sa-
noo."
22:5 Ja Josaphat sanoi vielä
Israelin kuninkaalle: kysy siis
tänäpänä \Herran\ sanaa!
22:5 Ja Josaphat sanoi wielä
Israelin Cuningalle: kysy sijs
tänäpän HERran sana.
22:6 Niin Israelin kuningas
kokosi profeetat, noin neljäsa-
taa miestä, ja sanoi heille:
"Onko minun lähdettävä so-
taan Gileadin Raamotia vas-
taan vai oltava lähtemättä?"
He vastasivat: "Lähde; Herra
antaa sen kuninkaan käsiin."
22:6 Niin Israelin kuningas
kokosi prophetaita liki neljä-
sataa miestä ja sanoi heille:
pitääkö minun menemän Gi-
leadin Ramotiin sotaan, taik-
ka lakkaaman? He sanoivat:
mene, ja Herra antaa sen ku-
ninkaan käsiin.
22:6 Nijn Israelin Cuningas
cocois Prophetait liki neljäsata
miestä/ ja sanoi heille: pitäkö
minun menemän Gileadin Ra-
mothijn sotaan/ taicka lacka-
man? he sanoit: mene ja HER-
ra anda sen Cuningan käsijn.
22:7 Mutta Joosafat sanoi:
"Eikö täällä ole enää ketään
muuta Herran profeettaa, jolta
voisimme kysyä?"
22:7 Mutta Josaphat sanoi:
eikö tässä ole vielä \Herran\
prophetaa, kysyäksemme hä-
neltä?
22:7 Mutta Josaphat sanoi:
eiköst täsä ole wielä HERran
Prophetat/ kysyäxem häneldä?
22:8 Israelin kuningas vastasi
Joosafatille: "On täällä vielä
mies, jolta voisimme kysyä
Herran mieltä, mutta minä
vihaan häntä, sillä hän ei kos-
kaan ennusta minulle hyvää,
vaan aina pahaa; se on Miika,
Jimlan poika." Joosafat sanoi:
"Älköön kuningas niin puhuko."
22:8 Ja Israelin kuningas sa-
noi Josaphatille: vielä on yksi
mies, Miika Jimlan poika, jol-
ta kysyttäköön \Herraa\,
mutta minä vihaan häntä;
sillä ei hän minulle mitään
hyvää ennusta, vaan pahaa.
Josaphat sanoi: älköön ku-
ningas niin puhuko.
22:8 Ja Israelin Cuningas sa-
noi Josaphatille: wielä on yxi
mies Micha Jemlan poica/
jolda kysyttäkön HERra/ mutta
minä wihan händä: sillä ei
hän minulle mitän hywä en-
nusta/ waan paha. Josaphat
sanoi: älkän Cuningas nijn
puhuco.
22:9 Niin Israelin kuningas
kutsui erään hoviherran ja
sanoi: "Nouda kiiruusti Miika,
Jimlan poika."
22:9 Niin Israelin kuningas
kutsui yhden palvelian ja sa-
noi: tuo Miika Jimlan poika
kiiruusti tänne!
22:9 Nijn Israelin Cuningas
cudzui yhden palwelian/ ja
sanoi: tuo Micha Jemlan poica
kijrust tänne minun tygöni.
22:10 Mutta Israelin kuningas
ja Joosafat, Juudan kuningas,
istuivat kumpikin valtaistuimel-
lansa, puettuina kuninkaallisiin
pukuihinsa, puimatantereella
Samarian portin ovella; ja
kaikki profeetat olivat hurmok-
sissa heidän edessänsä.
22:10 Mutta Israelin kunin-
gas ja Josaphat Juudan ku-
ningas istuivat molemmat
kuninkaallisella istuimellan-
sa, vaatetettuina (kuninkaal-
lisiin) vaatteisiin Samarian
portin raitilla; ja kaikki
prophetat ennustivat heidän
edessänsä.
22:10 Mutta Israelin Cuningas
ja Josaphat Judan Cuningas
istuit molemmin Cuningalisella
istuimellans/ waatetettuna
Cuningalisijn waatteisijn Sama-
rian portin paicalla/ ja caicki
Prophetat ennustit heidän
edesäns.
22:11 Ja Sidkia, Kenaanan
poika, teki itsellensä rautasar-
22:11 Ja Zedekia Kenanan
poika oli tehnyt itsellensä
rautasarvet, ja sanoi: näin
22:11 Ja Zedekia Cnaenan
poica oli tehnyt hänellens rau-